Latein Wörterbuch - Forum
Caesar und die Piraten — 1247 Aufrufe
Piratin am 24.9.12 um 15:01 Uhr (Zitieren) II
Hey!
Also ich hab da so einen Satz: Quod dum ille se facturum negavisset venditurumque captivos dixisset, incredibili celeritate Caesar revertit ad mare. -Ok, ich weiß, das dieses facturum und das venditurum ein PFA ist und dass man das mit werden übersetzen muss, aber was soll das mit dem se?
Ich denke mir das iwi so: Dieser verweigerte sich, das zu tun und sagte den Gefangenen, dass er sie verkaufen wird, er schickte Caesar mit unglaublicher Grausamkeit zurück zum Meer.
Das macht aber nicht so richtig Sinn und deshalb wollte ich fragen, ob jemand einen Tipp für mich hat :)
Wär nett, eure Piratin!)
Re: Caesar und die Piraten
Bartimäus am 24.9.12 um 18:36 Uhr (Zitieren) III
Salve pirata,
Dum=während
se: derjenige der facturum
dixisset, dass (AcI)
Caesar=Subjekt
incridibili celeritate=unglaubliche Schnelligkeit

Idne tibi adiuvat?
Re: Caesar und die Piraten
Graeculus am 24.9.12 um 18:41 Uhr (Zitieren) II
Re: Caesar und die Piraten
Bibulus am 24.9.12 um 18:45 Uhr (Zitieren) II
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.