Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 311 Aufrufe
Salve :)
Ich bin im Moment am überlegen, ob ich mir ein Tatto stechen lassen soll. Ich glaube an Gott und will dementsprechend etwas in dieser Richtung.
„Verliere nie den Glauben“ z.B.
Da ich nicht weiss, ob hier einer der hebräischen Sprache mächtig ist und Latein für mich immernoch mehr in Frage kommt als deutsch, bitte ich euch um Übersetzungshilfe, mein Schullatein ist doch schon etwas eingerostet.
Re: Übersetzung
arbiter am 2.10.12 um 15:43 Uhr (
Zitieren)
Tattoos sind immer gut, um klar zu machen, wes (Un-)Geistes Kind der Träger ist.
utinam ne umquam fidem amittas
wäre die Übersetzung, die auch die sinistre Tendenz Deines wahrhaft mephistophelischen Ratschlag wiedergibt