Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 311 Aufrufe
Jan am 2.10.12 um 14:58 Uhr (Zitieren)
Salve :)

Ich bin im Moment am überlegen, ob ich mir ein Tatto stechen lassen soll. Ich glaube an Gott und will dementsprechend etwas in dieser Richtung.
„Verliere nie den Glauben“ z.B.
Da ich nicht weiss, ob hier einer der hebräischen Sprache mächtig ist und Latein für mich immernoch mehr in Frage kommt als deutsch, bitte ich euch um Übersetzungshilfe, mein Schullatein ist doch schon etwas eingerostet.
Re: Übersetzung
arbiter am 2.10.12 um 15:43 Uhr (Zitieren)
Tattoos sind immer gut, um klar zu machen, wes (Un-)Geistes Kind der Träger ist.
utinam ne umquam fidem amittas
wäre die Übersetzung, die auch die sinistre Tendenz Deines wahrhaft mephistophelischen Ratschlag wiedergibt
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.