Latein Wörterbuch - Forum
richtige Übersetzung? — 871 Aufrufe
Jaqueline am 3.10.12 um 17:24 Uhr (
Zitieren)
IHallo, ich bräuchte ganz dringend eure Hilfe. Ist diese Übersetzung für den Spruch „Genieße den Augenblick, denn der Augenblick ist dein Leben“ richtig?rn„Carpe momentum, nam momentum tua vita est“ rnrnViele Dank schon mal :)
Re: richtige Übersetzung?
paeda am 3.10.12 um 17:38 Uhr (
Zitieren)
Carpe heißt eher „Ergreife“, also „Nutze“ als „Genieße“.
Re: richtige Übersetzung?
Jaqueline am 3.10.12 um 17:42 Uhr (
Zitieren)
IAlso besser „Fruere“? Und ist es sonst denn richtig? Oder sollte man beim ersten „Augenblick“ besser „momento“ schreiben?
Re: richtige Übersetzung?
paeda am 3.10.12 um 17:46 Uhr (
Zitieren)
Gibt es fruere überhaupt? Im Wörterbuch steht frui, also Deponens.
Momento hört sich italienisch an.
Gusta momentum!
Muss von denen abgesegnet werden, die profundere Lateinkenntnisse haben.
Re: richtige Übersetzung?
Jaqueline am 3.10.12 um 17:53 Uhr (
Zitieren)
Okay, dann hoffe ich, dass noch ein oder zwei weitere darauf antworten, aber danke für deine Hilfe.
Re: richtige Übersetzung?
rene am 3.10.12 um 18:10 Uhr (
Zitieren)
Ifruere = Imperativ 2. P. Sing.
Momento fruere, Momentum enim vita tua est.
Noch stärker wäre: Perfruere = koste den A. aus
Re: richtige Übersetzung?
Jaqueline am 3.10.12 um 18:30 Uhr (
Zitieren)
Oh okay, das ist ja ganz anders als meine Übersetzung.
Aber danke :)
Re: richtige Übersetzung?
arbiter am 3.10.12 um 20:00 Uhr (
Zitieren)
es fehlt die Quellenangabe (stammt m.W. aus einer Fibel für Eintagsfliegen)