Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Deutsch/Latein eines Spruchs — 761 Aufrufe
Mia am 3.10.12 um 20:10 Uhr (
Zitieren)
IIHallo,
wie würde der Satz richtig übersetzt heißen?
„Auch über den Tod hinaus, werden unsere Herzen verbunden sein.“
Da bei mir Latein sehr lange her ist und ich Google nicht traue, hoffe ich um mithilfe.
Weil das hier ist glaube völlig falsch übersetzt,oder?
„Etiam post mortem pertinere corda nostra“
Vielen Dank schon einmal für die Hilfe
Re: Übersetzung Deutsch/Latein eines Spruchs
rene am 3.10.12 um 20:23 Uhr (
Zitieren)
IWörtl.:
Et ultra mortem animi nostri coniuncti erunt
Ne mors quidem animos nostros separare potest
Nicht einmal der Tod kann unsere Herzen trennen
Re: Übersetzung Deutsch/Latein eines Spruchs
paeda am 3.10.12 um 20:24 Uhr (
Zitieren)
IEtiam trans mortem cordia nostra coniuncta manent.
Bitte weitere Meldungen abwarten.
Re: Übersetzung Deutsch/Latein eines Spruchs
Graeculus am 3.10.12 um 20:47 Uhr (
Zitieren)
IIm Tod hören doch die Herzen auf zu schlagen und zerfallen, oder?
Es soll sicher metaphorisch sein; aber ich verstehe diese Art von Metaphern nicht.
Re: Übersetzung Deutsch/Latein eines Spruchs
Mia am 3.10.12 um 21:01 Uhr (
Zitieren)
IAlso meinst du Seelen wäre besser?
Re: Übersetzung Deutsch/Latein eines Spruchs
paeda am 3.10.12 um 21:08 Uhr (
Zitieren)
IWir brauchen wohl einen Gutachter!
Re: Übersetzung Deutsch/Latein eines Spruchs
rene am 3.10.12 um 21:17 Uhr (
Zitieren)
I