Latein Wörterbuch - Forum
suche Übersetzung aus den Fasten von Ovid — 1072 Aufrufe
Harry Neumaier am 7.10.12 um 17:11 Uhr (Zitieren) II
Hallo, kann mir jemand helfen: cih siuche eine deutsche Übersetzung für
nocte deæ Nocti cristatus cæditur ales,
Quod tepidum vigili porvocat ore diem
Fasten, Januar, Band 1, 455 und 456
Ich kann leider kein Latein, in diesen Zeilen soll es um Nyx gehen, die Göttin der Nacht. Bevor ich das Zitat an anderer Stelle verwende wollte ich wissen, was eigentlich bedeutet.
Im Netz hab ich nur eine englische Übersetzung gefunden, die mich aber nicht so recht zufrieden stellt.
The cock is sacrificed at night to the Goddess, Night,
Because he summons the day with his waking cries

vielen Dank
Re: suche Übersetzung aus den Fasten von Ovid
arbiter am 7.10.12 um 17:19 Uhr (Zitieren) II
nachts wird der kammbewehrte Vogel der Nacht-Göttin geopfert (geschlachtet), weil er mit seinem Wächter-Schnabel den lauen Tag herbeiruft
Re: suche Übersetzung aus den Fasten von Ovid
hanni am 7.10.12 um 17:31 Uhr (Zitieren) I
Wörtl.:
In der Nacht wird für die Göttin der Nacht ein kammtragender Vogel getötet, weil er den lauwarmen Tag mit wachem Schnabel weckt.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.