Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo- Übersetzung — 1081 Aufrufe
Jennifer am 13.10.12 um 14:07 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich brauche dringend Hilfe was mein Tattoo betrifft. Es soll ein Schriftzug mit der Bedeutung *Nimm dir alles* sein. Im Neutrum, nicht direkt zu einer Frau oder einem Mann gesagt sondern allgemein gehalten.
Mein Versuch es zu übersetzen ergab: *em tibi omnis* , könnte mir jemand sagen ob ich damit richtig liege?
Vielen Dank schon im Voraus!
Re: Tattoo- Übersetzung
Ciceronianus am 13.10.12 um 14:17 Uhr (Zitieren)
Emere heißt halt vor allem kaufen, ich würde sagen:
sume omnia!
Das „tibi“ würde hier wahrscheinlich eher „für dich“ als „dir“ heißen.
Sumere heißt sowieso schon „an sich nehmen“, deswegen brauchst du das auch nicht.
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/nehmen?hl=nehmen ist bestimmt aufschlussreich, es kommt nämlich darauf an, was du genau mit „nehmen“ meinst.
Auf jeden fall geht „omnis“ überhaupt nicht, das muss omnia heißen.
Re: Tattoo- Übersetzung
Jennifer am 13.10.12 um 14:23 Uhr (Zitieren)
Super, vielen Dank!
Re: Tattoo- Übersetzung
paeda am 13.10.12 um 23:28 Uhr (Zitieren) I
@Jennifer

An ein Neutrum kannst du eine solche Aufforderung nicht richten. „Sume“ gilt aber für Mann oder Frau.
Re: Tattoo- Übersetzung
Bibulus am 14.10.12 um 2:12 Uhr (Zitieren) I
ganz einfach:
„carpe omnia!“
->
„Pflücke alles!“

:-))

Re: Tattoo- Übersetzung
paeda am 14.10.12 um 13:25 Uhr (Zitieren)
@Bibulum

Hat nicht ein „Alexander“ einmal gesungen "Die süßesten Früchte essen nur die großen Tiere, denn weil die Bäume hoch sind und diese Tiere groß sind ...? (Kindheitserinnerung)

Ergo: Nichts mit „Carpe omnia!“!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.