Latein Wörterbuch - Forum
eine (für euch wahrscheinlich leichte) übersetzung — 689 Aufrufe
martin am 18.12.07 um 13:12 Uhr (Zitieren)
kann mir bitte jemand:
*ich werde sterben*
ins lateinische übersetzen. danke sehr
Re: eine (für euch wahrscheinlich leichte) übersetzung
Michael am 18.12.07 um 14:31 Uhr (Zitieren)
Müsste es sein:

decidebo
Re: eine (für euch wahrscheinlich leichte) übersetzung
Elisabeth am 18.12.07 um 14:49 Uhr (Zitieren)
Von welchem Verb soll denn das sein, Michael?

Ich schlage vor:
Mortem obibo.
Re: eine (für euch wahrscheinlich leichte) übersetzung
martin am 18.12.07 um 20:26 Uhr (Zitieren)
ich danke euch derweil, gibts vielleicht noch ein anderes wort? eine einzelne zeitwortform würde mir besser ins konzept passen. leider ist mein lateinunterricht schon 35 jahre her, aber irgendwas mit mori*, kann mich echt nicht merh erinnnern. danke für eure weitere hilfe. martin
Re: eine (für euch wahrscheinlich leichte) übersetzung
aramur lei am 18.12.07 um 20:31 Uhr (Zitieren)
von mori: moriar (ist ein deponens)
Re: eine (für euch wahrscheinlich leichte) übersetzung
martin am 18.12.07 um 20:34 Uhr (Zitieren)
ja genial, deponens -- ich wusste noch sehr vage, dass da sowas ähnliches war... danke das war’s für mich. ich danke euch allen sehr und hochachtung aramur, you made my day, wie man auf neulateinisch sagt :-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.