Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung!! — 1160 Aufrufe
Emma am 17.10.12 um 17:06 Uhr (Zitieren) I
Qui post Caesaris caedem exercitum privato sumptu comparavit, ut auctores caedis puniret.

Verstehe das comparavit nicht so richtig.

Wer nach dem Mord Caesars ein Heer verglich duruch pirvate Kosten, so dass/ damit er die Anstifter des Mordes bestrafe.

Bitte um Hilfe.
Re: Hilfe bei Übersetzung!!
Gast1 am 17.10.12 um 17:10 Uhr (Zitieren) I
qui exercitum comparavit = dieser stellte ein Heer auf
..., um die Urheber zu bestrafen
Re: Hilfe bei Übersetzung!!
hanni am 17.10.12 um 17:11 Uhr (Zitieren) I
Qui = Dieser/er (relativ. Satzanschluss)

post C. caedem: nach der Ermordung Cäsars
privato sumptu: auf eigene Kosten
comparavit: er besorgte sich
ut...: um ... zu bestrafen (besseres Deutsch)
Re: Hilfe bei Übersetzung!!
hanni am 17.10.12 um 17:15 Uhr (Zitieren) II
Re: Hilfe bei Übersetzung!!
paeda am 17.10.12 um 21:34 Uhr (Zitieren) I
Comparare heißt also gar nicht „vergleichen“, nicht einmal unter Anderem! Schade, wär' so einfach gewesen (compare, comparer, etc.)
Re: Hilfe bei Übersetzung!!
Marcus am 17.10.12 um 22:23 Uhr (Zitieren) I
Doch. Comparare kann man dafür auch hernehmen.

www.zeno.org/Georges-1910/A/vergleichen?hl=comparare

Re: Hilfe bei Übersetzung!!
paeda am 17.10.12 um 22:33 Uhr (Zitieren) I
Gratiam ago, Marce!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.