Latein Wörterbuch - Forum
viele steine auf meinem lebensweg — 624 Aufrufe
philjazz am 22.10.12 um 23:12 Uhr (
Zitieren)
salve meine lieben lateiner und innen.
die nächste strecke steht jetzt auf dem plan:
name: derzeit lapidos
wünschenswert: viele steine auf meinem lebensweg (ist nicht autobiografisch)
viele steine: multi lapides, im sinne von stolpersteine, hürden...
weg des lebens: via animae
danke für eure hilfe
philjazz
Re: viele steine auf meinem lebensweg
Bibulus am 23.10.12 um 1:01 Uhr (
Zitieren)
Wie groß sollen die Steine sein?
„lapis“ -> faustgroß
„silex“ -> „Kieselstein“
„saxum“ -> schon größer, Brocken
Re: viele steine auf meinem lebensweg
philjazz am 23.10.12 um 1:06 Uhr (
Zitieren)
ave bibulus (bleib gesund :))
stimmt, es gibt ja so viele möglichkeiten. ich denke da eher an saxum!
danke ! philjazz
Re: viele steine auf meinem lebensweg
Hindernis/Hürde = impedimentum
Re: viele steine auf meinem lebensweg
philjazz am 23.10.12 um 12:23 Uhr (
Zitieren)
salve latinumianer:
hiermein vorschlag:
multi saxa meus viae animae
multi impedimeta meus viae animae
hmm.. i denk, dass mei grammatik sehr zu wünschen übrig lässt. aber wer weiss - vielleicht stimmt ja etwas davon
deamo, philjazz
Re: viele steine auf meinem lebensweg
gast am 23.10.12 um 12:43 Uhr (
Zitieren)
multa saxa/impedimenta in cursu vitae meae
Re: viele steine auf meinem lebensweg
philjazz am 23.10.12 um 12:59 Uhr (
Zitieren)
salve gast,
danke für deine hilfe:
was wäre, wenn ich nur
viele steine/hürden auf DEM lebensweg
übersetzen sollte:
multa saxa in cursu vitae
danke
philjazz
Re: viele steine auf meinem lebensweg
gast am 23.10.12 um 13:07 Uhr (
Zitieren)
Grammatisch korrekt.
Re: viele steine auf meinem lebensweg
philjazz am 23.10.12 um 13:13 Uhr (
Zitieren)
Isalve gast,
deamo für info.
ave
philjazz