Latein Wörterbuch - Forum
Keineswegs — 724 Aufrufe
Peppe M. am 28.10.12 um 18:04 Uhr (Zitieren) I
Salvete!

Ich habe ein Problem mit der Übersetzung eines deutschen Satzes und möchte Euch gerne um Hilfe bitten.

Der Satz lautet:

„Du glaubst doch nicht, dass die Seele zugleich mit dem Körper vergeht?“ - „Aber keineswegs.“

Mein Vorschlag: Num putas animam simul cum corpore discedere? Non discedit.

Kann man das so stehen lassen?

Vielen Dank!
Re: Keineswegs
rene am 28.10.12 um 18:31 Uhr (Zitieren) I
vergehen = zugrundegehen: perire,interire

keineswegs:
http://www.zeno.org/Georges-1910/A/keinesfalls,+keineswegs?hl=keineswegs

Re: Keineswegs
Peppe M. am 28.10.12 um 18:55 Uhr (Zitieren) I
Danke. Also wäre „Num putas animal simul cum corpore perire?“ „Sed nullo modo.“ in Ordnung?
Re: Keineswegs
rene am 28.10.12 um 19:30 Uhr (Zitieren) I
Ich tendiere zu : Minime vero (kommt mir bekannter vor)
Re: Keineswegs
paeda am 28.10.12 um 22:51 Uhr (Zitieren) I
animal?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.