Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung — 803 Aufrufe
lala am 2.11.12 um 14:29 Uhr (Zitieren) I
hallo, könnte mir jemand folgenden satz übersetzen ?

cicero war überzeugt, dass er richtig gehandelt hatte. Viele Adlige aber bendeideten ihn.
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:34 Uhr (Zitieren) I
Dein Vorschlag ?
Kleine Starthilfe:
Ciceroni persuasum erat ... (ACI !)
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:37 Uhr (Zitieren) I
ich habe mit cicero persuasi erat angefangen geht das auch ? weiß, dass es ein aci ist, hab nur grad echt probleme den zu konstruieren :) moment ich versuchs...
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:39 Uhr (Zitieren) I
persuasi = ich habe überzeugt. Erat = er,sie, es war. Das sind zwei unvereinbare Verbalformen.
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:42 Uhr (Zitieren) I
ich weiß es nicht :(
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:43 Uhr (Zitieren) I
ah perfekt ok..
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:46 Uhr (Zitieren) I
cicero persuasum erat, moratus feci esse...oder sowas in der art :/
Re: übersetzung
filix am 2.11.12 um 14:48 Uhr (Zitieren) I
„...se recte fecisse“
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:49 Uhr (Zitieren) I
Ciceroni persuasum erat se recte fecisse/egisse

So, nun zum 2. Teil . Leg los !
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:51 Uhr (Zitieren) I
stop könnt ihr mir das noch erklären ?
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:52 Uhr (Zitieren) I
also fecisse wegen vorzeitigkeit ?, mit dem se komm ich grad nicht ganz klar,sorry..
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:53 Uhr (Zitieren) I
moratus (als Adj.) =irgendwie gesittet/geartet; charaktervoll
Du brauchst auf jeden Fall ein Adverb („morate“, ).
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:54 Uhr (Zitieren) I
Richtig. Es liegt Vorzeitigkeit vor.
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:56 Uhr (Zitieren) I
und warum ciceroni ìst doch dann plural ?
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 15:00 Uhr (Zitieren)
Ciceroni: Dativ Sing.
„persuadere“ wird so konstruiert:
Mihi persuasum est = ich bin überzeugt (wörtl: mir ist mit Überzeugung einredet worden)
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 15:02 Uhr (Zitieren) I
Nachtrag:
Cicero, Ciceronis,...
Cicerones = Leute wie Cicero
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 15:06 Uhr (Zitieren) I
zweiter teil..

autem multi nobilitates ciceronem inviderant
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 15:13 Uhr (Zitieren) I
Multi nobiles autem Ciceroni invidebant. (invidere verlangt Dativ)
Oder:
Cicero autem multis nobilibus invidiae erat. (Dat. fin.)
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 15:15 Uhr (Zitieren) I
oh man ich muss das alles echt nachholen, ber vielen dank für deine hilfe und deine gesuld :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.