Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung — 803 Aufrufe
lala am 2.11.12 um 14:29 Uhr (
Zitieren)
Ihallo, könnte mir jemand folgenden satz übersetzen ?
cicero war überzeugt, dass er richtig gehandelt hatte. Viele Adlige aber bendeideten ihn.
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:34 Uhr (
Zitieren)
IDein Vorschlag ?
Kleine Starthilfe:
Ciceroni persuasum erat ... (ACI !)
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:37 Uhr (
Zitieren)
Iich habe mit cicero persuasi erat angefangen geht das auch ? weiß, dass es ein aci ist, hab nur grad echt probleme den zu konstruieren :) moment ich versuchs...
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:39 Uhr (
Zitieren)
Ipersuasi = ich habe überzeugt. Erat = er,sie, es war. Das sind zwei unvereinbare Verbalformen.
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:42 Uhr (
Zitieren)
Iich weiß es nicht :(
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:43 Uhr (
Zitieren)
Iah perfekt ok..
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:46 Uhr (
Zitieren)
Icicero persuasum erat, moratus feci
esse...oder sowas in der art :/
Re: übersetzung
„...se recte fecisse“
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:49 Uhr (
Zitieren)
ICiceroni persuasum erat se recte fecisse/egisse
So, nun zum 2. Teil . Leg los !
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:51 Uhr (
Zitieren)
Istop könnt ihr mir das noch erklären ?
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:52 Uhr (
Zitieren)
Ialso fecisse wegen vorzeitigkeit ?, mit dem se komm ich grad nicht ganz klar,sorry..
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:53 Uhr (
Zitieren)
Imoratus (als Adj.) =irgendwie gesittet/geartet; charaktervoll
Du brauchst auf jeden Fall ein Adverb („morate“, ).
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 14:54 Uhr (
Zitieren)
IRichtig. Es liegt Vorzeitigkeit vor.
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 14:56 Uhr (
Zitieren)
Iund warum ciceroni ìst doch dann plural ?
Re: übersetzung
Ciceroni: Dativ Sing.
„persuadere“ wird so konstruiert:
Mihi persuasum est = ich bin überzeugt (wörtl: mir ist mit Überzeugung einredet worden)
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 15:02 Uhr (
Zitieren)
INachtrag:
Cicero, Ciceronis,...
Cicerones = Leute wie Cicero
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 15:06 Uhr (
Zitieren)
Izweiter teil..
autem multi nobilitates ciceronem inviderant
Re: übersetzung
rene am 2.11.12 um 15:13 Uhr (
Zitieren)
IMulti nobiles autem Ciceroni invidebant. (invidere verlangt Dativ)
Oder:
Cicero autem multis nobilibus invidiae erat. (Dat. fin.)
Re: übersetzung
lala am 2.11.12 um 15:15 Uhr (
Zitieren)
Ioh man ich muss das alles echt nachholen, ber vielen dank für deine hilfe und deine gesuld :)