Latein Wörterbuch - Forum
„Anhand von Beispielen zeigen, dass....“ — 575 Aufrufe
Laocoon am 3.11.12 um 22:36 Uhr (Zitieren)
cari sodales; könntet Ihr mir bei einer Übersetzen auf die Sprünge helfen? Ich muss diesen Satz ins Lateinische übersetzen:

„Jener zeigte anhand von Beispielen, dass die Menschen anderer Auffassung seien.“

Mein Lösungsvorschlag:
„Ille exemplis demonstravit homines aliam opinionem habere.“

Würdet Ihr das auch so übersetzen? Habe folgende Zweifel:
- hier brauchts eine ACI-Konstruktion, weil demonstrare wie ein verbum dicendi angeschaut werden kann. Richtig?
- gibt es bei Cicero/Caesar eine andere, eindeutige Wendung für „anderer Auffassung sein“? Ich habe mich hier vom Gespür leiten lassen.
- Für exemplis habe ich den (blossen) Ablativus instrumenti gewählt. Würdet Ihr das auch so sehen? Oder besser einen ablativus modi mit cum (weil ohne Attribut)?

Vielen Dank im voraus für Eure Hilfe!
Re: „Anhand von Beispielen zeigen, dass....“
gast0411 am 4.11.12 um 7:15 Uhr (Zitieren)
Re: „Anhand von Beispielen zeigen, dass....“
Elisabeth am 4.11.12 um 7:34 Uhr (Zitieren) I
Wenn man sich vom Gespür leiten lässt, kommen sehr häufig Germanismen dabei heraus.

Versuch’s doch mal mit dem Georges-Artikel „glauben“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.