Latein Wörterbuch - Forum
Konjunktivischer Relativsatz — 546 Aufrufe
Gerhard am 4.11.12 um 20:48 Uhr (Zitieren)
Paris Venerem, quae ei uxorem pulcherrimam promisisset, deligeret.

„Paris“ wählt „Venerem“, obwohl doch ihm die schönste Ehefrau verprochen wurde.
Ist da irgendwas an der Überstzung/Tempus falsch?
Re: Konjunktivischer Relativsatz
latinuculus am 4.11.12 um 20:56 Uhr (Zitieren)
....weil sie versprochen hatte: kausaler Nebensinn
promisisset: Aktiv, Plusquampf.
Re: Konjunktivischer Relativsatz
paeda am 5.11.12 um 10:52 Uhr (Zitieren)
Unterliegt deligere hier wieder der Anziehungskraft anderer Konjunktive?
Re: Konjunktivischer Relativsatz
Gast1 am 5.11.12 um 10:58 Uhr (Zitieren)
Wohl kaum. Der Konjunktiv lässt sich nur mithilfe des Gesamttextes erklären.
Re: Konjunktivischer Relativsatz
ralph am 5.11.12 um 10:59 Uhr (Zitieren)
Warum „deligere“ hier als Hauptsatzkonjunktiv steht, bleibt ohne Kontext unklar.
Die Form wurde von Gerhard ohnehin falsch übersetzt.
Re: Konjunktivischer Relativsatz
paeda am 5.11.12 um 11:01 Uhr (Zitieren)
Gratias!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.