Latein Wörterbuch - Forum
Ob... — 579 Aufrufe
Peppe M. am 11.11.12 um 17:31 Uhr (
Zitieren)
IISalvete!
Ich habe Probleme bei der Übersetzung folgenden Satzes:
Hamilkar fragte seinen Bruder Hannibal, ob er mit ihm nach Spanien aufbrechen werde.
Meine Version:
Hamilcar fratrem Hannibalem rogavit, num cum eo Hispaniam proficiscet.
Ist dies so korrekt?
Vielen Dank!
Re: Ob...
Gast1 am 11.11.12 um 17:35 Uhr (
Zitieren)
IIHamilkar e/a fratre Hannibale quaesivit, num secum Hispaniam proficisceretur.
Re: Ob...
rene am 11.11.12 um 18:05 Uhr (
Zitieren)
IIin Hispaniam
profecturus esset ?
Re: Ob...
rene am 11.11.12 um 18:05 Uhr (
Zitieren)
IIin Hispaniam
profecturus esset ?
Re: Ob...
Gast1 am 11.11.12 um 18:16 Uhr (
Zitieren)
IIin Hispaniam - stimmt
profecturus esset ist wohl auch möglich [wobei ich nicht genau weiß, ob nicht RH § 230 2b gilt]
Re: Ob...
paeda am 11.11.12 um 21:38 Uhr (
Zitieren)
IIIFrage zu „fragen“:
- quaerere mit e/ex
- (inter)rogare mit Akk.
Stimmt das so?
Re: Ob...
rico am 11.11.12 um 23:32 Uhr (
Zitieren)
IIja
quaero auch mit ab/de möglich, aber oft mit e/ex
Re: Ob...
paeda am 12.11.12 um 9:16 Uhr (
Zitieren)
IIVielen Dank!