Latein Wörterbuch - Forum
Ob... — 579 Aufrufe
Peppe M. am 11.11.12 um 17:31 Uhr (Zitieren) II
Salvete!

Ich habe Probleme bei der Übersetzung folgenden Satzes:

Hamilkar fragte seinen Bruder Hannibal, ob er mit ihm nach Spanien aufbrechen werde.

Meine Version:

Hamilcar fratrem Hannibalem rogavit, num cum eo Hispaniam proficiscet.

Ist dies so korrekt?

Vielen Dank!
Re: Ob...
Gast1 am 11.11.12 um 17:35 Uhr (Zitieren) II
Hamilkar e/a fratre Hannibale quaesivit, num secum Hispaniam proficisceretur.
Re: Ob...
rene am 11.11.12 um 18:05 Uhr (Zitieren) II
in Hispaniam
profecturus esset ?
Re: Ob...
rene am 11.11.12 um 18:05 Uhr (Zitieren) II
in Hispaniam
profecturus esset ?
Re: Ob...
Gast1 am 11.11.12 um 18:16 Uhr (Zitieren) II
in Hispaniam - stimmt
profecturus esset ist wohl auch möglich [wobei ich nicht genau weiß, ob nicht RH § 230 2b gilt]
Re: Ob...
paeda am 11.11.12 um 21:38 Uhr (Zitieren) III
Frage zu „fragen“:

- quaerere mit e/ex
- (inter)rogare mit Akk.

Stimmt das so?
Re: Ob...
rico am 11.11.12 um 23:32 Uhr (Zitieren) II
ja

quaero auch mit ab/de möglich, aber oft mit e/ex
Re: Ob...
paeda am 12.11.12 um 9:16 Uhr (Zitieren) II
Vielen Dank!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.