Latein Wörterbuch - Forum
Zeitverhältnisse im AcI — 1288 Aufrufe
Laocoon am 12.11.12 um 8:35 Uhr (
Zitieren)
IVcari sodales, beim Tempus des Infinitivs im AcI sind mir plötzlich Zweifel aufgekommen. Man sagt ja, das Infinitiv im AcI gebe ein Zeitverhältnis wieder, also kein festes Tempus.
Zum Beispiel:
Scio Iuliam venire. (Ich weiss, dass Julia kommt).
Scio Iuliam venisse. (Ich weiss, das Julia gekommen ist)
Scivi Iuliam venire. (Ich wusste, dass Julia kam.)
Scivi Iuliam venisse. (Ich wusste, dass Julia gekommen war).
Gut. Aber was passiert, wenn das Verb der Haupthandlung im Futur steht? Solche Beispiel fehlen beim Rubenbauer, aber auch in den anderen Grammatiken, die ich geprüft habe.
Sciam Iuliam venire: Ich werde wissen, dass Julia kommt (nicht: kommen wird, obwohl mir die Gleichzeitigkeit zu einem Futur in der Haupthandlung so gegeben schiene).
Denn:
„Scio Iuliam venire“ heisst ja schon: Ich weiss, dass Julia kommt. In diesem Satz ist die Gleichzeitigkeit ja schon gegeben zum Verb der Haupthandlung im Präsens.
Oder anders ausgedrückt: Müssten in den folgenden zwei Sätzen streng genommen die deutschen Nebensätze sich nicht voneinander unterscheiden?
Dices hic porcos coctos ambulare.
Dicis hic porcos coctos ambulare.
Auf Deutsch heisst das einfach: Du sagst/wirst sagen, dass hier gebratene Schweine herumlaufen.
Wieso muss man hier das Zeitverhältnis im Futur nicht anders wiedergeben als im Präsens?
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Re: Zeitverhältnisse im AcI
gast am 12.11.12 um 9:10 Uhr (
Zitieren)
IIIEs geht allein um das Zeitverhältnis zw. ACI und dem Satz, von dem er abhängt, egal in welcher Zeit dieser Satz steht.
Der Beispielsatz mit „sciam“ wirkt sehr konstruiert.
Re: Zeitverhältnisse im AcI
BOBIBU am 12.11.12 um 22:09 Uhr (
Zitieren)
IVdas mit dem sciam ist tatsaechlich sehr konstruiert, denn man weiss ja nicht jetzt, was man in Zukunft wissen wird. (haette fut II von cognoscere genommen ...)
Ansonsten meine ich, dass die Grundregel der Zeitverhältnisse im
AcI auch für Futur als Hauptverb gilt. Im Deutschen ist das nur etwas schlampig mit der Futurverwendung.
Gehen wir nochmal zu den gebratenen Schweinen:
Im Präsens heisst es, dass die Schweine gerade herumlaufen und derjenige davon redet.
Im Futur heisst es, dass derjenige in der Zukunft von in der Zukunft herumlaufen werdenden Schweinen erzählt, da ja der AcI gleichzeitig ist.