Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei einem Satz — 635 Aufrufe
John am 21.11.12 um 13:48 Uhr (
Zitieren)
Iassentiamur philosophis stoicis, qui dicunt voluptatibus serviendum non esse
Meine Übersetzung
WIr mögen zustimmen der Stoischen Philosophen, die sagen, dass nicht mit Dienste der Freude sei ...
Ich kanns iwie nicht so mit Latein, hat jmd ne Idee ?
Re: Hilfe bei einem Satz
Gast1 am 21.11.12 um 13:53 Uhr (
Zitieren)
Iassentiamur ist ein Hortativ (lasst uns...)
serviendum non esse = sich nicht hingeben dürfen
Re: Hilfe bei einem Satz
John am 21.11.12 um 13:54 Uhr (
Zitieren)
ILasst uns den Stoischen Philosophen zustimmen, welche sagen, dass man sich nicht den Freuden hingeben dürfe?
Re: Hilfe bei einem Satz
qui dicunt voluptatibus serviendum non esse
die sagen, man dürfe den Vergnügen nicht dienen/man dürfe sich den Vergnügungen nicht hingeben.
Re: Hilfe bei einem Satz
ralph am 21.11.12 um 13:55 Uhr (
Zitieren)
ILaßt uns den stoischen Philosophen zustimmen, die sagen, dass man den Vergnügungen nicht dienen dürfe/nicht Sklave der Vergnügungen sein dürfe.
assentiaris: wohl Hortativ
Re: Hilfe bei einem Satz
...., man dürfen den Vergnügungen nicht frönen.
Re: Hilfe bei einem Satz
paeda am 21.11.12 um 23:00 Uhr (
Zitieren)
IIWäre „solle“ an Stelle von „dürfe“ nicht passender?