Latein Wörterbuch - Forum
„kann keine schande sein“ — 1497 Aufrufe
Sebastian am 15.12.05 um 19:33 Uhr (
Zitieren )
I Moin!
Wie würdet ihr denn „kann keine Schande sein“ übersetzen? Irgendwas mit „non flagitium“? Bin leider mittlerweile etwas raus!
Danke schon mal!
Sebastian
Re: „kann keine schande sein“
Plebeius am 16.12.05 um 9:17 Uhr (
Zitieren )
II id nullo modo potest dedecus esse
dedecus--> Schande-> Unehre
ignomania--> Schande-->Verlust der Ehre
infamia--->Schande--> übler Ruf
flagitium---> Schande--> schändliche Tat
turpitudo-->Schande--> unsittliche Tat
probrum--> Schande--> schändliche Tat
Re: „kann keine schande sein“
Grammadux am 12.1.06 um 17:59 Uhr (
Zitieren )
I
... ignomania--> Schande ...
ignomi nia !
praeterim:
stuprum (arch.) = Schande
Vale!
Grammadux
Re: „kann keine schande sein“
Plebeius am 12.1.06 um 21:34 Uhr (
Zitieren )
I praeterim?
numquam audivi
(praeterea)
Vale
Re: „kann keine schande sein“
Plebeius am 14.1.06 um 12:37 Uhr (
Zitieren )
I stuprum= Schändung; entehrung durch
Unzucht aller Art; Vergewaltigug;
Ehebruch; Hurerei
Re: „kann keine schande sein“
Grammadux am 15.1.06 um 0:29 Uhr (
Zitieren )
I praeterim = praeterea
item: interim = interea
alioquin scripsi: stuprum (arch.)
arch. = Archaismus!
„Schande“ ist die archaistische Bedeutung von stuprum. Die anderen sind mit wohlbekannt.
Gruß.
Grammadux