Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Tattoo — 588 Aufrufe
Hallo zusammen, ich war lange Zeit auf der Suche nach einem Spruch, der zu mir passt. ich habe mich nun sinngemäss für etwas in der Art wie : Akzeptiere wer du bist.
Mein Übersetzungsvorschlag wäre:
Quod sis, esse velis.
Stimmt das?
Danke euch vielmals im voraus,
Ces
Re: Übersetzung Tattoo
Bibulus am 29.11.12 um 22:29 Uhr (
Zitieren)
jaja, der gute alte Martial.
Aber, es bedeutet:
„Was du sein mögest, sollst du sein wollen“
Re: Übersetzung Tattoo
Danke dir!!
Und was wäre dann eine passende/treffendere Übersetzung für meinen Spruch? Gibt es da etwas?
Lieben Gruss
Re: Übersetzung Tattoo
harald am 30.11.12 um 10:35 Uhr (
Zitieren)
Vorschlag;
Patere te eum esse, qui sis.
Lass zu, der zu sein, der du bist.
Re: Übersetzung Tattoo
gast3011 am 30.11.12 um 10:43 Uhr (
Zitieren)
Ne alius fueris ac qui sis.
Sei kein anderer als der, der du bist.
Re: Übersetzung Tattoo
Ich bin eine Frau, müsste ich etwas an der Schreibweise der von euch vorgeschlagenen Sprüche ändern?
Danke schon mal!
Re: Übersetzung Tattoo
„Accipe (eam), quae sis“ - Das „eam“ kann m.E. entfallen, schreibt doch Cicero: „Cogita, qui sis, quo loco sis, ...“ (In Verrem I, 51)
Re: Übersetzung Tattoo
gast3011 am 30.11.12 um 11:36 Uhr (
Zitieren)
Oder:
Patere te eam esse,quae sis.
Ne alia fueris ac quae sis.