Latein Wörterbuch - Forum
Tattooübersetzung — 468 Aufrufe
Kathi am 30.11.12 um 1:44 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,
Bräuchte dringend hilfe bei der übersetzung des satzes „was ich bin, bin ich durch sie“ (erfahrungen, familie etc.) hoffe ihr könnt mir helfen! :)
Danke schon mal
Re: Tattooübersetzung
gast am 30.11.12 um 6:57 Uhr (Zitieren)
Du musst dich bei „sie“ entscheiden. Im Lat. gibt es mehrere
Alternativen je nach Geschlecht und Anzahl von „sie“.
Re: Tattooübersetzung
filix am 30.11.12 um 11:24 Uhr (Zitieren)
„ei me eam, quaecumque sum, effecerunt“


(Nach „...deinde facio et lubenter et, ut spero, recte, quod eam quoius studio teneor quaeque me eum, quicumque sum, effecit, non possum silentio praeterire. “ (Cicero: De legibus I,63) Dabei ist von der Philosophie die Rede.)
Re: Tattooübersetzung
Kathi am 30.11.12 um 12:49 Uhr (Zitieren)
Gut dann ist es bei sie die familie
Danke :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.