Latein Wörterbuch - Forum
Cicerp pro Sestio — 1340 Aufrufe
lia am 9.12.12 um 13:35 Uhr (
Zitieren)
IHallo =)
Ich habe eine Frage zu folgendem Satz:
Quis enim nostrum ,iudices,ignorat ita naturam rerum tulisse....
Denn wer (wie übersetzt man nostrum?),Richter,kennt nicht ,dass die Natur der Dinge (wie kann ich tulisse hier sinnvoll einbauen? )
Danke !!
Re: Cicerp pro Sestio
Elisabeth am 9.12.12 um 13:41 Uhr (
Zitieren)
IIquis nostrum: wer von uns
Tja, wie lässt sich tulisse einbauen? So ohne Zusammenhang lässt sich das nicht sagen, denn ich weiß ja nicht, WAS die Natur der Dinge getragen hat und ggf. wohin. - Dass tulisse der Inf. Perf. von ferre ist, war dir hoffentlich klar?
Re: Cicerp pro Sestio
ralph am 9.12.12 um 13:41 Uhr (
Zitieren)
IIRe: Cicerp pro Sestio
lia am 9.12.12 um 13:48 Uhr (
Zitieren)
IIach so danke !! ich dachte, dass nostrum im
akk.sg steht
der satz geht so weiter:
Quis enim nostrum,iudices, ignorat ita naturam rerum tulisse ,ut quodam tempore homines nondum neque naturali neque civili iure descripto fusi per agros ac dispersi vagarentur, tantumque haberent quantum manu ac viribus per caedem ac vulnera aut erigere aut retinere potuissent?
Re: Cicerp pro Sestio
gast2 am 9.12.12 um 14:07 Uhr (
Zitieren)
I...dass die Natur der Dinge es so eingerichtet hat, dass die Menschen zu einer gewissen Zeit, als weder das Naturrecht noch das Bürgerrecht kodifiziert waren, völlig verstreut über die Felder schweiften und nur soviel besaßen, wie sie
mit den Kräften ihrer Hände mittels Mord und Wunden entweder aufbauen/errichten oder für sich behalten konnten.