Latein Wörterbuch - Forum
„Never follow“ — 588 Aufrufe
Christian am 30.12.07 um 15:44 Uhr (Zitieren)
Guten Tag!
ich möchte für ein Wappen den Ausspruch „Never follow.“, also „Niemals folgend“ oder „Folge niemals“, ins lateinische übersetzen. Leider kann ich kein latein. :( Vielleicht können Sie mir helfen? Vielen Dank und einen guten Rustch in 2008!
Re: „Never follow“
Plebeius am 30.12.07 um 15:52 Uhr (Zitieren)
NUMQUAM SEQUERE!
Re: „Never follow“
Elisabeth am 30.12.07 um 16:23 Uhr (Zitieren)
Wenn es wirklich auch „folgend“ sein darf, würde ich nehmen

numquam sequens.

Dann hätte man nämlich das knifflige Problem des verneinten Imperativs vermieden.
Re: „Never follow“
Christian am 31.12.07 um 13:51 Uhr (Zitieren)
Danke für die schnelle Hilfe! :)
„NUMQUAM SEQUERE!“ ist also „Folge niemals“ und „numquam sequens“ „Niemals folgend.“? Jetzt stecke ich ja in einer Zwisckmühle: Beides klingt gut. ;) Also muß ich mir entsprechend Gedanken machen, was besser als Wappen-Motto passt.
Nochmals Danke! Und nen guten Rutsch.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.