Latein Wörterbuch - Forum
Weltschmerz - melancholia dolorosa? — 1132 Aufrufe
Gerhard am 18.12.12 um 15:00 Uhr (Zitieren) II
Hallo Liebes Forum,

ich habe insgesamt 5 Wörte zu übersetzen, aber da in den Regeln steht man soll es aufteilen, stell ich es mit jeweils anderem Titel ein.

Ich habe bereits Online Wörterbücher usw. druchsucht und komme immer gleich mit dem Vorschlag den ich dort gefunden habe.

Weltschmerz - melancholia dolorosa
Re: Weltschmerz - melancholia dolorosa?
arbiter am 18.12.12 um 16:33 Uhr (Zitieren) II
melancholia ex condicione rerum orta
Re: Weltschmerz - melancholia dolorosa?
Gerhard am 18.12.12 um 17:14 Uhr (Zitieren) II
kannst du mir bitte sagen, was das wörtlich heißt?
Danke!
Re: Weltschmerz - melancholia dolorosa?
gabi am 18.12.12 um 18:23 Uhr (Zitieren) III
Schwermut/Melancholie, die aufgrund der Lage der Dinge
entstand
Re: Weltschmerz - melancholia dolorosa?
Bibulus am 19.12.12 um 0:58 Uhr (Zitieren) III
Wie wär es mit etwas Griechischem?
„πάνἀγωνία“ -> „Allschmerz“ („all“: hier „alles“)
Re: Weltschmerz - melancholia dolorosa?
paeda am 19.12.12 um 10:27 Uhr (Zitieren) II
Gibt es dafür nicht auch den pathetischen Ausdruck „Herzschmerz“?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.