Latein Wörterbuch - Forum
La-->De: „mit Verstand und Bauchgefühl“ — 1034 Aufrufe
Jan am 26.12.12 um 10:49 Uhr (Zitieren) V
Hallo zusammen
Ich hätte eine Frage an die gewieften Lateiner.
Für ein Wappen bin ich auf der Suche nach der korrekten Übersetzung von „mit Verstand und Bauchgefühl“ oder eher Intuition.
Gibt’s hierzu eine sinngemässe Übersetzung (ev. „anima“ o.ä.)?
Besten Dank!
Grüsse Jan
Re: La-->De: „mit Verstand und Bauchgefühl“
gast2612 am 26.12.12 um 11:04 Uhr (Zitieren) IV
Re: La-->De: „mit Verstand und Bauchgefühl“
Jan am 26.12.12 um 13:16 Uhr (Zitieren) IV
Vielen Dank, hat sich erledigt!
Danke für eure Hilfe.
Re: La-->De: „mit Verstand und Bauchgefühl“
Jan am 26.12.12 um 16:32 Uhr (Zitieren) IV
Interessant, dass ich mich hier bedankt habe, weiss gar nichts davon!
Nein, es hat sich nicht erledigt!
Wenn jemand also einen Vorschlag hat... Danke
Re: La-->De: „mit Verstand und Bauchgefühl“
Jan am 29.12.12 um 15:28 Uhr (Zitieren) IV
Hmm... offenbar hält sich jemand für außerordentlich amüsant und verfasst Beiträge in meinem Namen. Danke für die schnellen Antworten!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.