Latein Wörterbuch - Forum
von Deutsch - nach Latein! Dankeschön!!!! — 576 Aufrufe
Ahorn am 26.12.12 um 15:59 Uhr (Zitieren) II
Hallo und schöne Feiertage Euch Allen,

ich bräuchte dringend eine Übersetzung ins Lateinische für: „Glaube - aber Denke!“ ( Vom Sinn her: Ist es sinnvoll an etwas zu glauben - nur um des Himmels willen - oder, kann aus glauben Wirklichkeit werden ... eine Art von Theorie und Praxis!) - Ist für ein Gemälde und von der Korrektheit sehr wichtig!

Ich wünsch Euch was!
Re: von Deutsch - nach Latein! Dankeschön!!!!
rene am 26.12.12 um 16:12 Uhr (Zitieren) II
Wörtl.:
Crede - tamen cogita
Oder:
Cogitans crede (Glaube als Denkender/Glaube, wobei du
denkst)

Crede cogitare non desinens (Glaube ohne aufzuhören zu denken)
Re: von Deutsch - nach Latein! Dankeschön!!!!
gast2612 am 26.12.12 um 16:18 Uhr (Zitieren) I
Crede - Ratione autem utere (statt „ratione“ auch „mente“
Glaube - Benutze aber deinen/den Verstand"
Re: von Deutsch - nach Latein! Dankeschön!!!!
gast2612 am 26.12.12 um 16:21 Uhr (Zitieren) I
Noli sine ratione credere
Glaube nicht ohne Verstand
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.