Latein Wörterbuch - Forum
BG VII, 20 — 352 Aufrufe
Teutonius am 29.12.12 um 0:34 Uhr (Zitieren) IV
(7,20,2) non haec omnia fortuito aut sine consilio accidere potuisse; regnum illum Galliae malle Caesaris concessu quam ipsorum habere beneficio
- wieso ‚potuisse‘?:
das alles hätte nicht geschehen können?
oder faktisch: war nicht geschehen?
Re: BG VII, 20
Teutonius am 29.12.12 um 0:35 Uhr (Zitieren) III
oder: konnte nicht geschehen sein???
Re: BG VII, 20
Teutonius am 29.12.12 um 0:50 Uhr (Zitieren) III
equitum vero operam neque in loco palustri desiderari debuisse et illic fuisse utilem, quo sint profecti.
= Die Reiterei aber sei in sumpfigem Gelände eh nicht gebraucht worden (vonnöten gewesen),
- wie paßt da: operam desiderari hinein?
Re: BG VII, 20
Teutonius am 29.12.12 um 1:00 Uhr (Zitieren) III
Ja, equitum ist ja Gen. Pl., also vllt.:
(7,20,4) equitum vero operam neque in loco palustri desiderari debuisse et illic fuisse utilem, quo sint profecti.
= Daß die Mühe/der Einsatz (lat. acc. wegen AcI) der Reiter(ei) aber eh nicht gewünscht werden müßte/mußte(hätte müssen), und dort auch unnütz wäre/sei,
Re: BG VII, 20
Teutonius am 29.12.12 um 1:44 Uhr (Zitieren) III
(7,20,12) „haec“ inquit „a me“ Vercingetorix „beneficia habetis, quem proditionis insimulatis; cuius opera sine vestro sanguine tantum exercitum victorem fame paene consumptum videtis; quem turpiter se ex hac fuga recipientem ne qua civitas suis finibus recipiat, a me provisum est.“
= das schändlich sich aus!? dieser Flucht zurückgezogen habende keine Gemeinschaft/Volksgruppe in ihren Grenzen aufnehme, dafür ist von mir vorgesorgt!
- oder gehört das ‚quem recipientem‘ noch zum AcI von videre: daß das ...!?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.