Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung des 1.Grungesetzes — 3972 Aufrufe
Tyron am 27.12.05 um 20:01 Uhr (
Zitieren)
IHi,
ich würde gerne das erste deutsche grundgesetz ins latein übersetzen also:
„Die Würde des Menschen ist unantastbar“
habe selbst keine Lateinkenntnisse. Wäre sehr dankbar falls mir jemand helfen könnte
Vielen dank im Voraus
Re: Übersetzung des 1.Grungesetzes
Plebeius am 28.12.05 um 17:32 Uhr (
Zitieren)
DIGNITAS HUMANA SANCTA EST
Du meinst das 1. Grundrecht unter Aktikel 1
des Grundgesetzes oder?
Re: Übersetzung des 1.Grungesetzes
tyron am 29.12.05 um 16:21 Uhr (
Zitieren)
Hi,
danke für die Korrektur hast natürlich Recht ;-)
nachdem ich nun einige andere Vorschläge gepostet bekommen habe bin ich ziemlich verwirrt . Ich Liste sie hier nochmal auf
Hominis dignitas tangenda non est
hominis honestas firma (eventuell auch „integra“)
est
Dignitatem hominis tangendum non est
Hominis dignitas inviolata esto
Dignitas hominis tacta non est
interessant nicht wahr.
Da ich keine Lateinkenntnisse habe bin , und ich nicht in der Lage bin zu beurteilen was nun zutreffender ist, hilfst du mir ja mal vielleicht, bei der Wahl oder ein anderer in diesem Forum
Vielen Dank im Voraus
Re: Übersetzung des 1.Grungesetzes
Plebeius am 29.12.05 um 19:17 Uhr (
Zitieren)
IDIGNITAS HUMANA SANCTA EST
s. e-l F.