Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Englisch ins Latein Spruch — 1029 Aufrufe
tanjaalexandra am 6.1.13 um 22:23 Uhr (Zitieren) II
Hi, kann mir jemand folgenden Spruch auf Latein übersetzen? (für ein Tattoo):
Love all, trust a few, through wrong to none
Re: Übersetzung Englisch ins Latein Spruch
Bibulus am 7.1.13 um 0:17 Uhr (Zitieren) I
was soll denn „through wrong to none“ bedeuten?
Re: Übersetzung Englisch ins Latein Spruch
Teutonius am 7.1.13 um 1:52 Uhr (Zitieren) I
lt. google: Love all, trust a few, DO wrong to none.
Re: Übersetzung Englisch ins Latein Spruch
Bibulus am 7.1.13 um 3:16 Uhr (Zitieren) II
ach so...
DO wrong to none.“
da zeigte sich mal wieder die Nähe des Englischen zum Chinesischen.

Der Lateiner sagt:
"Mögest Du alle lieben (du sollst alle lieben), mögest du nur wenigen
(Menschen) vertrauen, (du sollst nur wenigen Menschen Vertrauen schenken),
mögest Du nur niemanden ungerecht behandeln (du sollst niemanden ungerecht anklagen/beschuldigen/begegnen)
Re: Übersetzung Englisch ins Latein Spruch
ralph am 7.1.13 um 6:34 Uhr (Zitieren) I
Omnes diligas, paucis confidas, neminem iniuria afficias.
Re: Übersetzung Englisch ins Latein Spruch
paeda am 7.1.13 um 11:05 Uhr (Zitieren) I
Ich rätselte auch herum, was „through wrong to none“ bedeuten könnte und hätte schon fast eine E-Mail-Anfrage in die USA geschickt! „Do wrong to none“ macht natürlich Sinn; damit wäre auch dieses Rätsel gelöst!

Re: Übersetzung Englisch ins Latein Spruch
Bibulus am 7.1.13 um 11:34 Uhr (Zitieren) I
@paeda,
meine erste Idee war, „through wrong to none“
mit „durch das Falsche zum Nichts“ zu interpretieren,
aber mein böses american-english ließ es bei aller Liebe nicht zu.
Eine email-Anfrage an eine Kumpeline in San Diego, Ca.
habe ich mir erspart.
B-)
Re: Übersetzung Englisch ins Latein Spruch
paeda am 7.1.13 um 22:49 Uhr (Zitieren) I
Dann verbindet uns ja unsere Verbindungen zu „It never rains in ...“ Stimmt leider nicht, denn bei meinem letzten Aufenthalt dort hat’s drei Wochen lang geregnet!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.