Latein Wörterbuch - Forum
ALLAH — 1448 Aufrufe
Safi al-Muhajadin am 7.1.13 um 23:06 Uhr (Zitieren) II
ALLAHU AKBAR.
Re: ALLAH
Paladin am 7.1.13 um 23:07 Uhr (Zitieren) III
Was soll der Unsinn?
Re: ALLAH
paeda am 7.1.13 um 23:38 Uhr (Zitieren) I
„Gott ist groß“ heißt das, in lateinischen Buchstaben!

Manche Menschen sagen das immer und überall, sie brauchen dafür keinen Kontext!
Re: ALLAH
Paladin am 8.1.13 um 17:39 Uhr (Zitieren) I
Wie recht du hast, paeda...
für manche ist das sogar ein Schlachtruf...
na dann...
Re: ALLAH
Paladin am 8.1.13 um 17:42 Uhr (Zitieren) III
CREDO IN UNUM DEUM, PATREM OMNIPOTENTEM, FACTOREM CAELI ET TERRAE, VISIBILIUM OMNIUM ET INVISIBILIUM.
Re: ALLAH
Paladin am 8.1.13 um 17:43 Uhr (Zitieren) I
Die großen Buchstaben verdeutlichen die altrömische Schrift, stellen also nicht, wie bei dem ersten Beitrag, von Herrn Safi, ein Brüllen dar :)
Re: ALLAH
Graeculus am 8.1.13 um 17:44 Uhr (Zitieren) II
ALLAHU AKBAR.

Soweit ich informiert bin, bedeutet dies „Gott ist größer [als alles andere].“
Re: ALLAH
Paladin am 8.1.13 um 17:47 Uhr (Zitieren) III
Zitat von Graeculus am 8.1.13, 17:44ALLAHU AKBAR.
Soweit ich informiert bin, bedeutet dies „Gott ist größer [als alles andere].“

Ja, da hast du recht. „God is the greatest“, das ist die englische Übersetzung. Gehört aber nicht in dieses Forum, glaube ich... außer hier dürfen auch Off-Topic-Themen diskutiert werden? :D Ich weiß es nicht...
Re: ALLAH
Clea am 8.1.13 um 17:48 Uhr (Zitieren) IV
Ähm ich glaube der thread gehört geschlossen..
zumindest einige beiträge sollte man löschen.
Re: ALLAH
daiwoas am 8.1.13 um 19:30 Uhr (Zitieren) II
i brauch ka religion. denn i bin do und i leb von und mit der natur. i vasuachs hoit, so guads geht.
daiwoas
Re: ALLAH
Paladin am 8.1.13 um 20:02 Uhr (Zitieren) II
Zitat von daiwoas am 8.1.13, 19:30i brauch ka religion. denn i bin do und i leb von und mit der natur. i vasuachs hoit, so guads geht.
daiwoas

Daiwoas, für diesen Ausspruch nominiere ich dich hiermit zum König.
Re: ALLAH
daiwoas am 8.1.13 um 20:05 Uhr (Zitieren) II
salve, lol. danke. aber so wars auch nicht gemeint.
und könig will ich auch keiner sein.
daiwoas
Re: ALLAH
poeta austriatas am 8.1.13 um 21:14 Uhr (Zitieren) II
i brauch ka religion, i brauch kan gott
wia san olle gleich, im lebn und a im tod
i knie mi aufd ean, moch meine augn zua
denk ons univeasum, und genieß diese ewige rua.
poeta
Re: ALLAH
Jonathan am 8.1.13 um 22:14 Uhr (Zitieren) II
@ Graeculus

Der Elativ umfasst Komparativ und Superlativ. Ersteres wird nur in einem Vergleich ausgedrückt. Somit wäre genau gesagt:

Gott ist der Größte! / Gott ist besonders groß!

So bestätigt es auch Paladins englische Übersetzung.
Re: ALLAH
paeda am 8.1.13 um 22:22 Uhr (Zitieren) II
Rein von der Grammatik her handelt es sich um einen Komparativ. (Ich habe mal ein paar Volkshochschulsemester Arabisch gelernt.)

Wenn man im Deutschen sagt „Gott ist größer“, macht es keinen Sinn, denn man fragt sofort„Größer als wer oder was?“ In diesem Sinne habe ich mir erlaubt, die mir bekannte Übersetzung „Gott ist groß“ zu posten.
Re: ALLAH
paeda am 8.1.13 um 22:23 Uhr (Zitieren) IV
Das Positiv zu akbar lautet übrigens "kabi(e)r, falls es jemand interessieren sollte.
Re: ALLAH
paeda am 8.1.13 um 22:24 Uhr (Zitieren) II
Der Superlativ wäre übrigens „Allahu al akbar“.
Re: ALLAH
Paladin am 8.1.13 um 23:19 Uhr (Zitieren) II
Wikipedia sagt, dass akbar zwar die Elativform von kabir (groß) ist, aber NUR in Verbindung mit der Präposition min die Funktion eines Komparativs erfüllt.
(Wen es interessiert xD)
Ansonsten entspricht die Bedeutung einem Superlativ.
Trotzdem bietet Wikipedia die Übersetzung „Gott ist groß“ an; soviel also zu freien EnzyKLOpädien. :)
Re: ALLAH
Bibulus am 9.1.13 um 2:01 Uhr (Zitieren) II
Zitat von paeda am 8.1.13, 22:23Das Positiv zu akbar lautet übrigens "kabi(e)r, falls es jemand interessieren sollte.

@cara paeda,
mich interessiert so was immer!
Re: ALLAH
paeda am 9.1.13 um 9:26 Uhr (Zitieren) I
„min“ heißt meiner Erinnerung nach „von“, entspricht also dem lateinischen Vergleichswort „quam“.

Ob der Komparativ auch Elativ sein kann, weiß ich jetzt nicht. Im Lateinischen entspricht ja der Elativ der Form des Superlativs.

Geht es hier um „Wer hat “rechter, am rechtesten"?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.