Latein Wörterbuch - Forum
BG 7, 40 :-) — 518 Aufrufe
Teutonius am 12.1.13 um 13:58 Uhr (Zitieren) IV
(7,40,2) nec fuit spatium tali tempore ad contrahenda castra,
= es gab/war aber in solcher Zeit kein (Spiel)Raum, um das Lager zusammenzuziehen (=verkleinern?)
Re: BG 7, 40 :-)
ralph am 12.1.13 um 14:02 Uhr (Zitieren) IV
tempus = Situation, Lage (abl. causae)
verkleinern: richtig
Re: BG 7, 40 :-)
Teutonius am 12.1.13 um 14:09 Uhr (Zitieren) IV
(7,40,3) fratres Litavicci, cum comprehendi iussisset, paulo ante reperit ad hostes fugisse.
- Zu welchem Feind sind die geflohen, zu den Römern?
Die Brüder sollten doch die Römer angreifen.... :-/
Re: BG 7, 40 :-)
ralph am 12.1.13 um 14:22 Uhr (Zitieren) IV
Er fand heraus, dass die Brüder des L., als er befohlen hatte sie zu ergreifen, kurz zuvor zu den Feinden geflohen waren.

Von welchem Feind ist im Kontext die Rede ?
Re: BG 7, 40 :-)
Teutonius am 12.1.13 um 14:32 Uhr (Zitieren) VI
Arvenner = haben den Feldzug geplant
Häduer = Litaviccus + Brüder haben mitgemacht
Römer = haben Nachricht (durch Eporedorix einem Häduer in Cäsars Diensten) davon bekommen und die Sache vereitelt.
Re: BG 7, 40 :-)
Teutonius am 12.1.13 um 14:39 Uhr (Zitieren) IV
Ach so, nach Gergovia!
Re: BG 7, 40 :-)
Teutonius am 12.1.13 um 14:40 Uhr (Zitieren) IV
Also nach Arvenien zurück.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.