(7,73,7) simul confirmandi et stabiliendi causa singuli ab infimo solo pedes terra exculcabantur; reliqua pars scrobis ad occultandas insidias viminibus ac virgultis integebatur.
- Wurde jeweils ein Fuß unten vom Boden her verfüllt?
Ich habe gerade den Link benützt und war erstaunt, im lateinischen Text französische Wörter zu finden (un pied d’oeillet)! ?? Eine deutsche Übersetzung zum lateinischen Text fand ich nicht.
Sorry, es sollte keine Kritik sein! Ich war nur neugierig und dann überrascht über den französischen Einschub. Bei einem Kommentar wundert es natürlich weniger! Danke jedenfalls!