Latein Wörterbuch - Forum
Kleine Übersetzung gesucht :) — 1244 Aufrufe
Jens am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) I
Hi, suche eine lateinische Übersetzung für den ..ähm... Spruch:

„Dich mag i ned, aber deine Möpse find i prima...“, oder im Prinzip „Dich mag ich nicht, aber deine Brüste/Euter :) finde ich prima!“

Ist schon laaaange her, dass ich Latein hatte, hab’s also mal mit
„non amo te, sed mammarum censeo bene“ übersetzt, kann das jemand mal korrigieren (bin mir weder beim Satzbau noch bei den Zeiten ganz sicher...)

Danke!

Re: Kleine Übersetzung gesucht :)
naja am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) I
satzbau und latein ... who cares
es würde mammas heißen, arum is gen. pl
und statt amo würd ich diligo nehmen...
über censeo lässt sich streiten, besser wäre capere(auffassen) sentio (empfinden)

geholfen?
Re: Kleine Übersetzung gesucht :)
Jens am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) I
:)

Ja, prima!
Also ich komme dann auf „non diligio te, sed mammas sentio bene...“, was bedeutet „ich mag dich nicht, aber die Brüste finde ich gut...“

Joa, das müsste passen! Keine Ahnung wie ich auf den Genitiv gekommen bin, bin wohl auf das „deine“ reingefallen...
Re: Kleine Übersetzung gesucht :)
maz am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) I
übrigens ist bene adverb. sed mammas tuas capo bonas. klingt auch irgendwie rhythmisch. wie hüpfende möpse eben. :-)
Re: Kleine Übersetzung gesucht :)
ICH am 17.7.05 um 11:05 Uhr (Zitieren) I
lol
da haste recht.
bene facibas
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.