Latein Wörterbuch - Forum
Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein — 1682 Aufrufe
Caroline am 19.1.13 um 11:54 Uhr (Zitieren) III
Ich habe schon selbst versucht gehabt diesen Spruch :
„ Unsere Freundschaft soll nie wackeln , bis wir zusammen ins Altersheim dackeln ! “
zu übersetzen, aber bei einigen Wörtern is es schon schwierig und verwirrend zugleich... besonders bei dackeln! Darum hab ich mich an dieses Forum gewandt... Wäre sehr lieb wenn sich jm. findet der mir diesen Spruch übersetzt! Freue mich auf eine baldige Antwort! Gruß Caroline
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Bibulus am 19.1.13 um 12:49 Uhr (Zitieren) III
Vorschlag:
Numquam amicitia nostra mergatur
usque ad domum senum vacillabimus

(Küchenlatein)
"Möge unsere Freundschaft niemals untergehen,
bis wir ins Haus der Alten schwanken."
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Bibulus am 19.1.13 um 12:51 Uhr (Zitieren) IV
vacillare -> schwanken, wanken, wackeln, stolpern
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
gast1 am 19.1.13 um 12:51 Uhr (Zitieren) IV
Vorschlag:
Amicitia nostra numquam vacillet, dum ad gerontocomium una tardi proficiscamur.
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
gast1 am 19.1.13 um 13:03 Uhr (Zitieren) IV
Mit kleinem Endreim:

Nostra amicitia numquam concutiatur, dum nobis tardis ad seniorum domum/mansionem eatur.
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Bibulus am 19.1.13 um 13:20 Uhr (Zitieren) IV
„gerontocomium“?
Das habe ich ja noch nie gehört!
:-))

(Das ist aber doch griechischen Ursprungs -> „γέρων“ ( géron) -> „Greis“)
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
gast1 am 19.1.13 um 13:29 Uhr (Zitieren) V
gerontocomium (lt. Online-Pons)
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
arbiter am 19.1.13 um 13:36 Uhr (Zitieren) V
haec amicitia numquam labefaciendumst, dum ad senum mansionem nobis titubandumst
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
arbiter am 19.1.13 um 13:38 Uhr (Zitieren) IV
sehe grad den Fehler...
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
arbiter am 19.1.13 um 13:46 Uhr (Zitieren) IV
haec amicitia ne umquam labefiat, dum ad senum mansionem uterque nostrum titubat
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Cicero am 19.1.13 um 14:27 Uhr (Zitieren) V
Am besten lest ihr mein Werk, das ich so genial geschrieben habe (ich war eh der Beste damals), damit ihr nicht so dilletantsich übersetzt:
Cato Maior de Senectute
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Graeculus am 19.1.13 um 14:32 Uhr (Zitieren) IV
dilletantsich

?!
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Cicero am 19.1.13 um 14:35 Uhr (Zitieren) V
Deutsch ist doch Fremdsprache für mich. Ich spreche Latein.
Cura, ut valeas,
Cicero
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Cicero am 19.1.13 um 14:37 Uhr (Zitieren) IV
Graeculus...mmh...den kenne ich nicht. Aber die di immortales sagen, es wäre Hadrian...
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Caroline am 20.1.13 um 0:18 Uhr (Zitieren) IV
Ohhh, du meine Güteee! So viele Vorschläge ... Isch bin echt begeistert!
Bibulus... Dein Vorschlag ist net schlecht aber es reimt sich leider zum Schluss nicht... Wenn mir jetzt Gast 1 & arbiter noch sagen würden, was sie mir da genau hingeschrieben haben, könnte isch mich schneller entscheiden! Aber Großes Lob.. ganz ehrlich... :)
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Bibulus am 20.1.13 um 1:00 Uhr (Zitieren) VII
@Caroline,
das mit dem „Reimen“ im Lateinischen ist so eine Sache.
Der „Endreim“ ist eine Erfindung des späten Mittelalters, resp. der sehr frühen Neuzeit.
;-)
Der lateinische Lyriker musste auf den „Rhythmus“,
nicht auf den „Reim“ achten.
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
arbiter am 20.1.13 um 2:44 Uhr (Zitieren) IV
haec amicitia ne umquam labefiat, dum ad senum mansionem uterque nostrum titubat
unsere Freundschaft soll mniemals wanken, bis wir beide ins Altenheim schwanken (eig.: jeder von uns beiden...)

(das raffinier-
te Tier
tat´s um des Reimes willen)
Re: Benötige dringend Hilfe bei der Übersetzung Deutsch -Latein
Caroline am 24.1.13 um 19:37 Uhr (Zitieren) III
Vielen vielen Dank für die schnellen und netten Antworten von Euch allen! Habt mir sehr geholfen... :) Wünsche Euch schonmal ein schönes Wochenende....Liebe Grüße Caroline
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.