Latein Wörterbuch - Forum
Orpheus und Eurydike — 2013 Aufrufe
Vi am 22.1.13 um 21:52 Uhr (
Zitieren)
IIISalvete!
In meiner Hausaufgabe lautet der Satz in einem Text über Orpheus und Eurydike:
„Multa Orpheus secum sunt.“
Dass er viel überlegt scheint aus dem Kontext heraus logisch.
Aber „secum“.. mit sich überlegen? Ich glaube das geht nicht.. Oder klingt auf jedenfall komisch.
Ein anderer Satz:
„Nupitae ei ante oculos sunt.“
Irgendwas mit „Hochzeit vor Augen haben“ ?
Ich steige leider nicht hinter. :(
Ich hoffe ihr könnt mir behilflich sein!
Liebe Grüße!
Re: Orpheus und Eurydike
Vi am 22.1.13 um 21:56 Uhr (
Zitieren)
IIbitte beim ersten Satz „sunt“ durch „cogitat“ ersetzen :)
Re: Orpheus und Eurydike
paeda am 22.1.13 um 21:57 Uhr (
Zitieren)
IIISteht da wirklich „sunt“ und nicht „cogitat“ oder Ähnliches?
Auch „Nupitae“ hört/sieht sich falsch an.
Re: Orpheus und Eurydike
Vi am 22.1.13 um 21:59 Uhr (
Zitieren)
IIINupitiae natürlich :D
tut mir leid, meine Tastatur ist nicht mehr die beste =)
Re: Orpheus und Eurydike
Vi am 22.1.13 um 22:01 Uhr (
Zitieren)
IIIaber wenn ich recht überlege, ist in dem Buch ein kleiner Druckfehler.
Eigentlich sollte es doch Nuptiae und nicht Nupitiae heissen, oder nicht?
Re: Orpheus und Eurydike
paeda am 22.1.13 um 22:11 Uhr (
Zitieren)
IIMit welchem Buch arbeitest du denn?
Re: Orpheus und Eurydike
Vi am 22.1.13 um 22:13 Uhr (
Zitieren)
IVLITORA
Vandenhoek & Ruprecht
Re: Orpheus und Eurydike
paeda am 22.1.13 um 22:14 Uhr (
Zitieren)
IIIOkay, ich schau' mal nach, ich müsste das Buch haben!
Re: Orpheus und Eurydike
Vi am 22.1.13 um 22:15 Uhr (
Zitieren)
IIISuper :)
S. 47/48/49
Das ist der Text, den ich übersetze .
Re: Orpheus und Eurydike
paeda am 22.1.13 um 22:21 Uhr (
Zitieren)
IIIBei mir steht:
Multa Orpheus secum cogitat, wie ich es vermutete, also:
Oprheus dachte viel darüber nach.
Dann: Nuptiae ei ante oculos sunt.
Die Hochzeit/der Hochzeitstag ist ihm vor Augen.
Re: Orpheus und Eurydike
paeda am 22.1.13 um 22:22 Uhr (
Zitieren)
IIIOrpheus
Re: Orpheus und Eurydike
Vi am 22.1.13 um 22:24 Uhr (
Zitieren)
IIISo ungefähr hatte ich auch überlegt.
Mich hatte bloß „secum“ verwirrt.
Und ich wusste nicht, dass sich das „sunt“ auf die Augen bezieht. Dachte halt, da müsse 3. pers. Sg. hin.
Vielen Dank für die Hilfe! :)