Latein Wörterbuch - Forum
Schwierigkeiten bei einer Übersetzung — 1611 Aufrufe
GluGlu am 23.1.13 um 18:36 Uhr (Zitieren) II
Hallo liebe Forumsmitglieder,
ich bin bei den Haussaufgaben meines Sohnes an meine lateinischen Grenzen gestoßen. Folgenden satz bekomme ich aufgrund der vielen Akkusativendungen nicht auf die Reihe: „In templo Iovem deum et Iunonem deam salutem pacemque orant.“
Mein Versuch: „ Sie schmücken im Tempel den Gott Juppiter und die Göttin Juno...“ das Glück und den Frieden bekomme ich nicht unter. Wäre toll, wenn mir jemand helfen könnte.
Re: Schwierigkeiten bei einer Übersetzung
Gast1 am 23.1.13 um 18:42 Uhr (Zitieren) IV
orare = bitten
wen? Iovem deum et Inonenem deam
um was? salutem pacemque
Re: Schwierigkeiten bei einer Übersetzung
Gast1 am 23.1.13 um 18:44 Uhr (Zitieren) II
salus heißt Heil, Wohlergehen, ... etc aber nicht Glück
schmücken heißt ornare
Re: Schwierigkeiten bei einer Übersetzung
GluGlu am 23.1.13 um 18:56 Uhr (Zitieren) III
Danke!
Wer richtig lesen kann ist klar im Vorteil. Orare und ornare sollte man unterscheiden können. Wieder was gelernt.
Noch eine Frage hätte ich aber: salutem pacemque ist dann wohl ein Präpositionalobjekt?
Grüße und nochmals danke
GluGlu
Re: Schwierigkeiten bei einer Übersetzung
paeda am 23.1.13 um 19:59 Uhr (Zitieren) II
Salutem pacemque ist kein Präpositionalobjekt, da es ja keine Präposition gibt.
Re: Schwierigkeiten bei einer Übersetzung
paeda am 23.1.13 um 20:02 Uhr (Zitieren) IV
„In templo Iovem deum et Iunonem deam salutem pacemque orant.“

Im Tempel bitten sie den Gott Jupiter und die Göttin Iuno um Wohlergehen und Frieden.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.