Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo- Übersetzung — 1678 Aufrufe
Tinkerbell am 26.1.13 um 21:02 Uhr (Zitieren) VI
Hallo zusammen,
ich möchte mir gerne ein Tattoo stechen lassen und bräuchte dringend eure Hilfe, da meine Lateinkenntnisse zu Wünschen übrig lassen : ) Wäre super, wenn ihr mir folgendes übersetzen könntet:

Liebe dich selbst

Vielen Dank!

Re: Tattoo- Übersetzung
Patricius am 26.1.13 um 21:09 Uhr (Zitieren) III
Hmm vielleicht soetwas wie: carissimum habe ipsum (maskulin)/ipsam (weiblich)??

=schätze/liebe dich selbst

Was sagen die anderen dazu?
Re: Tattoo- Übersetzung
gast27 am 27.1.13 um 6:53 Uhr (Zitieren) IV
Re: Tattoo- Übersetzung
Tinkerbell am 27.1.13 um 22:28 Uhr (Zitieren) V
Vielen dank für eure Mühe schon mal.

Also ich habe jetzt rausbekommen (wenn es an einen selbst gerichtet ist:

Ama pe ipfam

Was sagt ihr dazu?
Re: Tattoo- Übersetzung
Tinkerbell am 30.1.13 um 12:27 Uhr (Zitieren) IV
sorry ich meinte te statt pe

Re: Tattoo- Übersetzung
ONDIT am 30.1.13 um 13:52 Uhr (Zitieren) IV
Ama te ipsam.

Aber nur, wenn du damit eine weibliche Person ansprichst.
Re: Tattoo- Übersetzung
Tinkerbell am 30.1.13 um 14:44 Uhr (Zitieren) III
Danke für deine Antwort.
Also es soll eine Aufforderung an mich selbst sein - ich bin weiblich.
Wäre es dann so richtig?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.