Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 416 Aufrufe
Rene am 29.1.13 um 12:52 Uhr (Zitieren) III
hallo!

ich habe eine frage: kann man „in omne tempus“ mit „für immer“ übersetzen?

danke schonmal mfg rene
Re: Übersetzung
Bibulus am 29.1.13 um 13:01 Uhr (Zitieren) II
kurz und knapp:
ja
;-)
Re: Übersetzung
Bibulus am 29.1.13 um 13:11 Uhr (Zitieren) II
Beachte aber, es ist Akkusativ
(der Zeit, auf die Frage „wie lange?“)

vgl. Abl. temporis (auf die Frage „wann?, “innerhalb welcher Zeit?")
Re: Übersetzung
paeda am 29.1.13 um 13:18 Uhr (Zitieren) II
tempus, temporis, tempori, tempus, tempore

tempora, temporum, temporibus, tempora, temporibus

Beim Deklinieren bin ich gerade fit! ;-))
Re: Übersetzung
Rene am 29.1.13 um 13:19 Uhr (Zitieren) II
mir geht es darum, wenn es alleine stehen würde...wie z.b bein einem Songtitel...
Re: Übersetzung
Bibulus am 29.1.13 um 14:05 Uhr (Zitieren) III
@Rene,
das (klassische) Latein hat so seine eigenen Regeln bezüglich Überschriften, Titel u.ä.:
„de ....“ -> „über (Thema im Ablativ)“
Re: Übersetzung
Bibulus am 29.1.13 um 14:06 Uhr (Zitieren) II
Lateinische Überschriften sind sozusagen Ein-Satz-Inhaltsangaben

;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.