Latein Wörterbuch - Forum
E&L — 553 Aufrufe
paeda am 3.2.13 um 20:22 Uhr (
Zitieren)
IIIn der Zwischenzeit habe ich die Übersetzung zur Originalversion gelesen (ganz schön langatmig und nicht sehr prickelnd! ;-)) und bin wieder bei der adaptierten Lateinversion, zu der ich die eine oder andere Frage habe.
Ich fange mal an:
..., puella nondum annos viginti nata.
„nata“ irritiert mich. Wozu braucht man das? Wenn es wenigstens heißen würde „ante ... nata“ könnte ich es noch verstehen.
Re: E&L
gast2 am 3.2.13 um 20:38 Uhr (
Zitieren)
IIRe: E&L
rico am 3.2.13 um 20:44 Uhr (
Zitieren)
IInondum vinginti annos nata
noch nicht 20 Jahre geboren = noch nicht 20 Jahre alt
das einfache attributive Anfügen der Jahreszahl ist im Lateinischen nicht üblich/möglich, sondern man muss die Aussage vervollständigen mit einem einem Partizip: ein Mädchen, das noch nicht 20 Jahre geboren ist!
eine Alternative wäre ein Genitivus/Ablativus qualitatis, dort geht es dann ohne...;-)
Re: E&L
paeda am 3.2.13 um 20:48 Uhr (
Zitieren)
IIVielen Dank! Dann kann ich ja die nächste Frage stellen! ;-))
Qui indignus erat, cui uxor tam formosa esset, sed dignus, qui deciperetur.
Irgendwie fehlt für mich das „ut“: ... ut cui ..., ut deciperetur.
So würde es für mich stimmen! ;-))
Kann mir bitte jemand die obige Konstruktion nahebringen?
Re: E&L
rico am 3.2.13 um 21:02 Uhr (
Zitieren)
IIJap:
Qui = rel. Satzanschluss
cui = Dat + esse = Dat. possesivus =..., der ...hat/besitzt
Dass du an das ut denkst, komm vlt. durch den finalen Nebensinn des Relativsatzes. Ich meine, dir ist ja sicher der Konj. aufgefallen ;-)
Das heißt man kann auch sagen:
Jemand der so beschaffen (hier (un)würdig) ist, dass er...
Klar? Frag ruhig , wenn nicht ;-)
Re: E&L
rico am 3.2.13 um 21:03 Uhr (
Zitieren)
IIAchso, eins habe ich vergessen
das „QUI“ wird vlt. klarer, wenn du davor ein „IS“ ergänzen würdest
Is, qui...(entfällt oft)
=Derjeniger, der = WER...
Re: E&L
paeda am 3.2.13 um 21:08 Uhr (
Zitieren)
IIMit dem relativen Satzanschluss habe ich normalerweise keine Probleme, cui ist auch klar.
Dieser war undwürdig, dass ihm ..., aber würdig, dass ...
Wenn „ut“ stände, könnte ich mir den Konjunktiv auch erklären.
Leider ist es mir also immer noch nicht klar. Gibt es noch einen anderen Zugang?
Re: E&L
paeda am 3.2.13 um 21:10 Uhr (
Zitieren)
IIunwürdig