Latein Wörterbuch - Forum
Carpe diem! — 783 Aufrufe
paeda am 5.2.13 um 10:01 Uhr (
Zitieren)
IDen Ausspruch kennt man ja, wie aber soll man sich den folgenden Ausdruck erklären:
... et caeco carpitur igni. ?? Soll Vergil sein!
Re: Carpe diem!
Gast1 am 5.2.13 um 10:09 Uhr (
Zitieren)
II... [die Königin] verzehrt sich in/aufgrund von verdeckter Leidenschaft
-> Abl. causae
Re: Carpe diem!
rico am 5.2.13 um 10:12 Uhr (
Zitieren)
IIAt regina gravi iamdudum saucia cura
vulnus alit venis et caeco carpitur igni.
Aber die schon lange von schwerem Liebeskummer kranke Königin nährt in ihrem Inneren die Wunde und wird von blind machendem Feuer verzehrt.
Aen. 4, 1f - Aeneas bei Dido/Diidotragödie
Re: Carpe diem!
paeda am 5.2.13 um 10:41 Uhr (
Zitieren)
IDanke für die Übersetzungen!
Carpere impliziert anscheinend eine positive - pflücken - und eine negative - rupfen, zehren, zerren - Bedeutung.
Muss ich noch verinnerlichen bzw. setzen lassen!
Re: Carpe diem!
paeda am 5.2.13 um 10:49 Uhr (
Zitieren)
INoch eine Frage:
Heißt „caecus“ blind oder heimlich, verdeckt oder beides?
Re: Carpe diem!
paeda am 5.2.13 um 10:51 Uhr (
Zitieren)
IBlinde Wut oder verdeckte Wut beispielsweise wäre ja schon ein Unterschied!
Re: Carpe diem!
Gast1 am 5.2.13 um 11:03 Uhr (
Zitieren)
IRe: Carpe diem!
paeda am 5.2.13 um 11:31 Uhr (
Zitieren)
IIDanke, Gast, für den Link!
Wie ich ihm entnehme, ist die primäre Bedeutung von caecus „blind“ - im übrigen interessant, dass der Ursprung irisch ist - und alle anderen Bedeutungen Interpretationen:
blauäugig, dunkel, verborgen, heimlich, usw.