Latein Wörterbuch - Forum
Lämmer zu Löwen — 2870 Aufrufe
Jogi am 7.2.13 um 0:30 Uhr (Zitieren) VI
kann mir jemand folgendes ins Lateinische übersetzen:

„immer wieder aufstehen, bis die Lämmer zu Löwen werden“

herzlichen Dank für eure Hilfe,

Jogi
Re: Lämmer zu Löwen
arbiter am 7.2.13 um 1:45 Uhr (Zitieren) VII
iterum iterumque surgere, quoad agni leones facti sunt
Re: Lämmer zu Löwen
filix am 7.2.13 um 20:45 Uhr (Zitieren) V
M.E. müsste da jedenfalls Präsens, eigentlich doch Konjunktiv Präsens (da es sich um ein Wunschziel handelt, nicht um ein einfaches temp. Ereignis) stehen, also „... quoad ex agnis leones evadant“
Re: Lämmer zu Löwen
Jogi am 8.2.13 um 7:46 Uhr (Zitieren) IV
schon mal vielen dank. Ich denke der erste Satzteil ist klar. Bei der 2ten Hälfte bin ich mir auch noch etwas unsicher. Vielleicht kann sich dazu nochmal jemand äussern. Danke, Jogi
Re: Lämmer zu Löwen
paeda am 8.2.13 um 10:49 Uhr (Zitieren) VI
Das Argument von filix ist doch plausibel, warum also nicht
"Iterum iterumque surgere, quoad ex agnis leones evadant?

... bis aus Lämmern Löwen hervorgehen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.