Latein Wörterbuch - Forum
Latein am Morgen — 1028 Aufrufe
paeda am 12.2.13 um 7:23 Uhr (Zitieren) I
Kann „ire“ auch mit reiten übersetzt werden?

Und dann dieser Satz:

Credo subiectam Boreae esse Germanicam et ex magno frigore albedinem fieri.

Boreae ein Stamm?
Re: Latein am Morgen
Gast1 am 12.2.13 um 7:29 Uhr (Zitieren) I
1) womöglich, je nach Kontext
2) boreas, boreae = Nordwind
Re: Latein am Morgen
paeda am 12.2.13 um 7:33 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank! Bei dir hat Morgenstund wohl immer Gold im Mund!

Boreae ist übrigens in dem mir vorliegenden Text großgeschrieben. Ob wohl ein Gott dahinter steht?
Re: Latein am Morgen
paeda am 12.2.13 um 7:40 Uhr (Zitieren) I
albedo, albedinis = weiße Hautfarbe
steht hier nicht im Wörterbuch, womit ich den Eintrag anregen möchte
Re: Latein am Morgen
Gast1 am 12.2.13 um 7:41 Uhr (Zitieren) II
Re: Latein am Morgen
paeda am 12.2.13 um 7:51 Uhr (Zitieren) II
Da hab' ich ja mitten ins Titanengeschlecht getroffen!
Danke für den Link!

Entführungen à la Europa waren anscheinend auch keine Seltenheit!
Re: Latein am Morgen
paeda am 12.2.13 um 7:53 Uhr (Zitieren) I
fieri = fore?

Im Originaltext steht fore, im adaptierten Text wurde fieri verwendet.
Re: Latein am Morgen
Gast1 am 12.2.13 um 8:00 Uhr (Zitieren)
fore dient auch als Infinitv Futur von fieri

... und dass es aufgrund der großen Kälte weiß wird/werden wird
Re: Latein am Morgen
gast1202 am 12.2.13 um 8:01 Uhr (Zitieren) I
fore = futurum esse
Re: Latein am Morgen
paeda am 12.2.13 um 8:08 Uhr (Zitieren) I
Besten Dank!

Im Zusammenhang mit Boreas fällt mir noch das Buch „Gut gegen Nordwind“ ein! ;-))

Und noch eine Assoziation: Vielleicht macht es der zurücktretende Papst ja umgekehrt wie Piccolomini und schreibt eine Liebesgeschichte nach seinem Pontifikat. ;-)) Doch zurück an die Arbeit!
Re: Latein am Morgen
paeda am 12.2.13 um 8:10 Uhr (Zitieren) I
„Sed, novistine tu aliquos?“ Weshalb Perfekt?
Re: Latein am Morgen
Gast1 am 12.2.13 um 8:16 Uhr (Zitieren) I
novisti = hast du kennen gelernt = kennst/weißt du nun
Re: Latein am Morgen
paeda am 12.2.13 um 8:19 Uhr (Zitieren) I
Danke! Wahrscheinlich so ähnlich wie im Englischen mit den Signalwörtern for/since etc.
Re: Latein am Morgen
Jonathan am 12.2.13 um 13:12 Uhr (Zitieren) I
Dürfte resultatives Perfekt sein, richtig?
Re: Latein am Morgen
paeda am 12.2.13 um 21:18 Uhr (Zitieren) I
Danke, Jonathan!
Resultatives Perfekt hört sich gut an, merk es mir!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.