Latein Wörterbuch - Forum
Frage zum Konjunktiv — 514 Aufrufe
hai40 am 14.2.13 um 12:56 Uhr (Zitieren) III
Hallo Forum- Mitglieder,


ich habe Probleme folgende Sätze zu übersetzten, da ich nicht genau weiß, wie man den Konjunktiv im Haupsatz/Nebensatz übersetzt!

Metuo, ne uxor mea me propter vos ex aedibus pellat.
Mein Vorschlag: Ich fürchte, dass meine Frau mich wegen euch aus dem Haus vertreibt.

pellat ist doch 3.P. Sg. Konj. Präs. Akt. oder?

Nonne vobis auxilio veniam?
Mein Vorschlag: Soll ich auch nicht zur Hilfe kommen?

De qua re infestiissimo animo inter vos litem facitis?
Mein Vorschlag: Über welche Sache streitet ihr feindlichen Herzen euch?


Ich würde mich freuen, wenn ihr mir bei den Sätzen helfen könntet.


LG
hai40
Re: Frage zum Konjunktiv
Kuli am 14.2.13 um 13:16 Uhr (Zitieren) III
pellat ist doch 3.P. Sg. Konj. Präs. Akt. oder?


Ja, ne steht mit Konj.

Nonne vobis auxilio veniam?
Mein Vorschlag: Soll ich auch nicht zur Hilfe kommen?


Ja. (auch euch)

De qua re infestissimo animo inter vos litem facitis?


Worüber (wörtl.: über welche Sache) streitet ihr (wörtl.: macht ihr Streit untereinander) so bitterböse (wörtl.: mit sehr feindlichem Gemüt)?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.