Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe zur Übersetzung eines Satzes! — 440 Aufrufe
... am 11.3.13 um 15:17 Uhr (Zitieren) IV
Salvete!
Ich brauche Hilfe bei diesem Satz:

Nuptiis interfui, eum amicum conveni, qui consilium a me petiverat.

Meine eigene Übersetzung:

Ich nahm an einer Hochzeit teil, zu dieser kam ich mit einem Freund, der nach einem Entschluss von mir gebeten hatte.

Danke für Eure Hilfe. :-)
Re: Hilfe zur Übersetzung eines Satzes!
gabi am 11.3.13 um 15:39 Uhr (Zitieren) III
convenire aliquem = jdm. treffen:
...ich traf den Freund, der mich um (einen) Rat gebeten hatte.
Re: Hilfe zur Übersetzung eines Satzes!
G4M3R am 11.3.13 um 16:09 Uhr (Zitieren) V
Drück mal „Strg+Alt+Pfeiltaste unten“. Dann kommt ein Lateinwörterbuch mit allen Sprichwörtern raus. Wenn du das Wörterbuch verlassen willst, dann drück „Strg+Alt+Pfeiltaste oben“. Wenn irgendetwas schiefläuft, sag Bescheid!
Re: Hilfe zur Übersetzung eines Satzes!
G4M3R am 11.3.13 um 16:11 Uhr (Zitieren) V
Drück mal „Strg+Alt+Pfeiltaste unten“. Dann kommt ein Lateinwörterbuch mit alles Mögliches über Latein raus. Wenn du das Wörterbuch verlassen willst, dann drück „Strg+Alt+Pfeiltaste oben“. Wenn irgendetwas schiefläuft, sag Bescheid!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.