Im lateinischen sind viele Dinge klarer als im Deutschen, scheint mir.
Die Hausaufgabe meines Sohnes (2. Klasse) verlangte das Unterstreichen von Adjektiven, Mit sicherem Grammatikwissen dank fundierter Lateinkenntnisse fühlte ich mich der Aufgabe gewachsen (*grins*).
Unerwarteterweise ergab sich folgende Rückmeldung durch den Lehrer:
1.) Adjektiv „jeder, jede, jedes“ war durch den Lehrer in Klammern gesetzt.
2.) „Sie sehen bunt aus“: „bunt“ wird als Adjektiv betrachtet.
Besonders der zweite Fall erstaunte mich, da es doch im Lateinischen als Adverb verstanden wird, oder?
bunt aussehen: bunt wird hier prädikativ verwendet
vgl. im Engl.:
He looks happy (nicht: happily): Es sieht glücklich aus.
Es geht um den Zustand des Subjekts, nicht um die Art und Weise (=happily) in der etwas geschieht.
Wenn wir nach dem Prädikat fragen - „Was machen die Blumen?“ - so lautet die Antwort: „bunt aussehen“. Bloßes „aussehen“ wäre grammatisch unvollständig. „Bunt“ ist hier Prädikatsnomen (und als solches ein Adjektiv). Es ist keine Bestimmung dessen, wie eine Handlung ausgeführt wird. Zur Verdeutlichung: im Satz „Die Blumen sehen gern bunt aus.“ ist „gern“ das Adverb, bezeichnet wie die Blumen das Buntaussehen machen, nämlich „gern“.
zu 2. „bunt“ kann losgelöst nicht bestimmt werden - sondern nur um Zusammenhang eines Satzes. Du kannst ihn ja mal hier hinschreiben, denn im Lateinischen lässt sich das Adverb von Adjektiv auch ohne Satzzusammenhang gut erkennen, im Gegensatz zum Deutschen.
In deinem deutschen Beispiel ist es ein Prädikativum, denn erst mit „bunt“ ergibt das Kopulaverb „aussehen“ eine vollständiges Prädikat.
--> Sie sehen aus. (hat keinen Sinn)
--> Sie sehen bunt aus. (hat einen Sinn)
Wie Paeda schon sagte, kann es aber folgendes sein:
geht es um PICTUS,A,UM?
Wie du siehst, fällt es schwer, ein Beispiel für „bunt“ als Adverb zu geben. Soweit ich weiß, gibt es PICTE (also das Adverb) auch nicht.
Ist halt auch so abstrakt wie meine Beispiele. Ich weiß gar nicht, ob PICTUS überhaupt anders als farbenfroh-bunt Verwendung gefunden hat.
Da der Trabi weder Gurte noch Kopfstützen noch Knautschzone hat, haben wir uns für einen klassischen Ford entschieden, nachdem wir Nachwuchs erwarten durften. ;-) Aber ich vermisse ihn sehr!
Okay,
wie kommt es also, dass „bunt“ in „bunt aussehen“
vom Duden, das heißt in der deutschen Sprache, als Adjektiv (wenn auch adverbiell) behandelt wird??
Im Englischen, im Lateinischen sind das eindeutig Adverben!!
Die Zusammenfassung dieser adverbiellen Funktion unter ‚'Adjektiven‘ finde ich nicht richtig und irreführend dazu!
PS: Wenn die Form des Adjektivs und des Adverbs im Deutschen zusammenfallen, so ist doch grammatisch gesehen ein Unterschied zu machen.
Er hat eine schöne Stimme. (schön = Attribut)
Er singt schön. (schön = Adverb)
Das Bild ist schön. (schön = Prädikativ, in manchen Grammatiken auch Prädikatsnomen)
das Mißverständnis rührt daher, dass im Dt. häufig der Begriff Adverb für eine Wortart (oft, gestern) und auch für einen Satzteil (laut sprechen) benutzt wird.
Der Satzteil würde besser mit Adverbiale bezeichnet werden, egal in welcher Form/mit welchen Wortarten (undekliniertes Adjektiv, Adverb, präpositionaler Ausdruck, Genitiv-Adverbiale, Akk.-Adv.) er dann auftriit
Was den Satzteil „Adverbiale“ betrifft, so finde ich den Ausdruck insofern etwas unglücklich, weil er so leicht mit „Adverb“ verwechselt werden kann. Und dann gibt es noch die „Adverbiale Bestimmung“ als Bezeichnung. Hinzu kommt, dass es soviele Differenzierungen gibt, wie von dir ausgeführt.
Was ist ein Genitiv-Adverbiale? Dasselbe wie ein Genitivattribut?