Latein Wörterbuch - Forum
Tacitus — 404 Aufrufe
Sarah am 12.3.13 um 22:49 Uhr (Zitieren) III
Hallo,

ich lese gerade Tacitus und komme eigentlich gut voran, aber jetzt bin ich bei einem NS am verzweifeln

Igitur Nero, non auctoris, non ipsius negotii fide satis spectata nec missis per quos nosceret an ver adferrentur, auget ultro rumorem...

Also, der HS ist eigentlich klar:
Daher verbreitete Nero das Gerücht weiter... Jetzt weiß ich nicht, wo ich ansetzen soll. Bei fide, im Vertrauen auf aber dann bekomme ich die Genetive (auctoris, negotii) nicht hinein. Nach missis geht es dann weiter durch die er erfahren könne, ob wahres berichtet worden ist.

Über Hilfe würde ich mich freuen.
Re: Tacitus
filix am 12.3.13 um 23:08 Uhr (Zitieren) II
Zwei Abl. abs. à la Tacitus: beginn mit „fide ... non spectata“, wobei „fides“ „Glaubwürdigkeit“ bedeutet und zwar die von „auctoris“ einer- und „negotii ipsius“ andererseits und setz mit „nec missis [iis], per quos ....“ fort. „Nero - ohne ... “fide ... spectata„ oder “missis iis, per quos ....„ - “auget ultor rumorem ..."
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.