Latein Wörterbuch - Forum
hilfe beim übersetzten — 1046 Aufrufe
lilo am 14.3.13 um 15:47 Uhr (
Zitieren)
IIIwas heißt das übersetzt ? :)
Iuppiter Epaphum, quem ex Io procreaverat, Aegypto oppida communire ibique regnare iussit. Is oppidum primum Memphim et alia plura constituit et ex Cassiopia uxore procreavit filiam Libyen, a qua terra est appellata.
Re: hilfe beim übersetzten
gabi am 14.3.13 um 16:21 Uhr (
Zitieren)
IIWas könnte es denn heißen ? Dein Versuch fehlt.
Re: hilfe beim übersetzten
Bibulus am 14.3.13 um 16:36 Uhr (
Zitieren)
IIIAnsatz:
„Iuppiter ..iussit“ -> „Zeus befahl“
wem?
„Epaphum“ -> „dem Epaphum“
Wer ist dieser „Epaphum“?
„quem ex Io procreaverat“ („Io“ ist eine der zahllosen Geliebten Zeus')
Was befahl Zeus?
„Aegypto oppida communire ibique regnare“
Re: hilfe beim übersetzten
paeda am 14.3.13 um 16:54 Uhr (
Zitieren)
IIIiubere mit Akk.? Dann ist aber die Frage mit wem? nicht hilfreich.
„Io ist eine der zahlreichen Geliebten Zeus'“. Wie lautet der Genitiv? Iovis ist ja der Genitiv zu Iuppiter, was schon etwas verwirren kann.
Re: hilfe beim übersetzten
Bibulus am 14.3.13 um 17:29 Uhr (
Zitieren)
III„iubeo“ wird im Allgemeinen mit dem
A.c.I. verwendet
also
„Zeus befahl, daß Epaphum, den aus Io erzeugten/hervorgebrachten,...“
Re: hilfe beim übersetzten
Re: hilfe beim übersetzten
paeda am 14.3.13 um 20:16 Uhr (
Zitieren)
IDanke, Klaus, für den Link! „Wird auf Griechisch dekliniert“ ist natürlich toll für die, die kein Griechisch gelernt haben. ;-(