Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe beim Übersetzen — 1004 Aufrufe
Nils Müller am 20.3.13 um 20:52 Uhr (
Zitieren)
VIIch muss die folgenden Sätze bis morgen spätestens bis übermorgen übersetzen. Da ich das selbst nicht hinbekomme würde ich mich über Hilfe sehr freuen.
1) Murere consule confecto Caesar complures annosin Gallia bellum gerebat.
2) Multis victoriis adeptis ibi maximam praedam sibi legionbusque comparavit.
3) Ita –et alio modo- et potentiam suam et fidem legionum augere potuit.
4) Auctoritate senatus saepe neglecta multi senators Caesari obstabant,
Putaverunt enim rem publicam Caesare regnante perituram esse.
5) Plurimi senators postulabant, ut Caesar exercitum suum dimitteret priuaquam Italiam rediret.
6) His rebus cognitis Caesar cepit consilium bellum civile parare.
Mit freundlichen Grüßen Nils Müller
Re: Hilfe beim Übersetzen
Bibulus am 20.3.13 um 20:55 Uhr (
Zitieren)
VUnd wo sind deine, mögen sie auch noch so fehlerhaft sein, Übersetzungsversuche?
Re: Hilfe beim Übersetzen
paeda am 20.3.13 um 21:02 Uhr (
Zitieren)
VSieht nach ein paar Fehlern aus:
- annosin??
- legionbusque - legionibusque?
- senators (2x) - senatores?
- priuraquam - priusquam?
Re: Hilfe beim Übersetzen
gast2 am 20.3.13 um 21:06 Uhr (
Zitieren)
V2)
Multis victoriis adeptis ibi maximam praedam sibi legionbusque comparavit.
Hier stimmt etwas nicht: adeptis ist aktivisch und kann keinen passivischen
abl.abs. bilden, der es offenbar sein soll.
Re: Hilfe beim Übersetzen
paeda am 20.3.13 um 21:16 Uhr (
Zitieren)
VRe: Hilfe beim Übersetzen
gast2 am 20.3.13 um 21:17 Uhr (
Zitieren)
Vadipisci (Deponens !)
Re: Hilfe beim Übersetzen
paeda am 20.3.13 um 21:24 Uhr (
Zitieren)
VDanke, gast2!
Da gibt’s doch die Deponentien, die Gleichzeitigkeit ausdrücken, also als Partizip Präsens fungieren. Gehört adipisci vielleicht dazu?
Re: Hilfe beim Übersetzen
paeda am 20.3.13 um 21:27 Uhr (
Zitieren)
V@gast2
Ich hab' gerade nachgeschaut: Zu den besagten Deponentien gehören ratus, usus und admirati.
Von adipisci steht nichts, sorry!
Re: Hilfe beim Übersetzen
gast2 am 20.3.13 um 21:52 Uhr (
Zitieren)
VRe: Hilfe beim Übersetzen
paeda am 20.3.13 um 22:06 Uhr (
Zitieren)
IVDanke für den Link!
Das Verb ist mir erst neulich über’n Weg gelaufen, doch leider nicht hängen geblieben.