Latein Wörterbuch - Forum
Benötige Hilfe bei Übersetzung — 1260 Aufrufe
Franny am 24.3.13 um 17:09 Uhr (Zitieren) III
Folgender Satz:

Die Familie ist das Vaterland des Herzens.

Familia (est) patria cordis.

Kann man das „Familia“ auch durch das Wort „ Tuos“ersetzen?
Ich möchte mir gerne ein Tattoo stechen lassen & mir gefällt die Bedeutung des Wortes „Tuos“ viel besser, also entspricht mehr dem, was ich ausdrücken möchte.
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
Graeculus am 24.3.13 um 17:12 Uhr (Zitieren) IV
Wenn, dann „tui sunt ...“; „tuos“ ist Akkusativ.
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
Franny am 24.3.13 um 17:19 Uhr (Zitieren) III
Ooooh Danke für die schnelle Antwort :)

Und das setz ich vorne anstatt des Wortes Familia ein oder muss der Satz komplett umgestellt werden?
Aber die Übersetzung an sich wäre korrekt, ja?
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
Bibulus am 24.3.13 um 17:20 Uhr (Zitieren) III
Einfach:
„tui sunt patria cordis“
->
„die Deinen sind die Heimat des Herzens“
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
Franny am 24.3.13 um 17:25 Uhr (Zitieren) III
Vielen, vielen Dank :).

Eine doofe Frage muss ich „Nicht-Lateiner“ aber noch loswerden, dass (est) darf ich dann aber in dem Übersetzungsbeispiel mit tui sunt nicht verwenden?

Wie z.B.

Tui sunt est patria cordis

?
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
seker am 24.3.13 um 17:27 Uhr (Zitieren) III
Nein.
sunt ist eine Pluralform von esse, est ist Singular
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
seker am 24.3.13 um 17:28 Uhr (Zitieren) III
Also:
esse = sein
est = er,sie,es ist
sunt = sie sind
;-)
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
seker am 24.3.13 um 17:29 Uhr (Zitieren) III
Wörtlich übersetzt würde dein Beispiel lauten:
Die Deinen sind ist das Vaterland des Herzens
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
Franny am 24.3.13 um 17:29 Uhr (Zitieren) III
Super!

Ich danke euch für die schnelle Hilfe :)
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
Franny am 24.3.13 um 17:35 Uhr (Zitieren) IV
Danke für die anschauliche Erklärung :)
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
Franny am 24.3.13 um 17:36 Uhr (Zitieren) III
Was würde den Schütze und Ehre die Deinen heißen?

Vllt hat ja noch wer Lust auf übersetzen ;)
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
seker am 24.3.13 um 17:39 Uhr (Zitieren) III
Defende ac honora tuos!

Kann mich aber auch irren.
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
Franny am 24.3.13 um 17:49 Uhr (Zitieren) III
Trotzdem danke
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
gast2 am 24.3.13 um 18:30 Uhr (Zitieren) IV
Tuos protege honoreque affice.
Re: Benötige Hilfe bei Übersetzung
Franny am 24.3.13 um 19:13 Uhr (Zitieren) IV
Das hört sich gut an. Und das ist aber korrekt, ja?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.