hallo ich bekomme bald ein neues Tattoo nun bin ich mir aber nicht ganz sicher welche Übersetzung korrekt ist :( könnte mir da event jemand behilflich sein ?
Es soll heißen „ duch die dunkelheit ins Licht“
ist das nun korrekt „per tenebris in lucem“ oder „per obscuro in lucem“ ? ich glaub „per obscuro“ heißt „durchs dunkel “ oder ??
wäre toll wenn mir jmd helfen könnte. schonmal vielen dank und lieben gruss :)
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?
Hi ja herzlichen dank schonmal :) lieb von euch,
das „per noctem ed lucem“ dachte ich auch aber hätte halt gern „durch die Dunkelheit“ anstatt „durch (die) Nacht“
hmmm...
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?
aber heißt „obscuritatem“ nicht Schatten ?
ohh Gott das ist alles schon sooo ewig lang her..... :D
„tenebras“-> „dunkelheit“ war glaube ich richtig. ?!?!?!
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?
ich meine für mich die bedeutung aus der dunkelheit ins licht nach einer schweren zeit die man hinter sich lässt oder gelassen hat. schwierig zu erklären....
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?
Tja, PER ASPERA AD ASTRA. Es gibt doch bereits viele Originale, die genau das ausdrücken. Aber wenn es unbedingt was neues sein soll, nimmste eben dein
PER TENEBRAS AD LUCTEM
wobei ich da eher an einen Bären denke, der morgens aufsteht und aus seiner Höhle kriecht. :-D
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?
Ich gehe von einer psychischen Dunkelheit aus. Was paßt?
- obscuritas: Richtung Unvertständlichkeit, Unbekanntheit
- tenebrae: oft physische Dunkelheit, aber auch Todesdunkel (also wenn die Krise extrem ernst war)
- profunda (orum, n.): Unterwelt, das Bodenlose, der Abgrund (ich denke an den bekannten Psalm „De profundis clamavi ...“) - der Schacht, in dem man - physisch oder psychisch - hilflos steckt
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?
hmm...
welche Variante ist den Korrekt ?
für „durch die Dunkelheit ins Licht“ ?
weil bei „ad lucem“ heißt es doch auch zum Licht oder denke ich da Falsch ??
sehr verwirrend ;)
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?
An Jenny:
Letztlich mußt Du entscheiden, was von den verschiedenen Wortbedeutungen am besten zu Deiner (ehemaligen?) Lage paßt, die wir ja nicht genau kennen können.
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?
Man muß sowieso damit rechnen, daß den Leuten Schreibfehler unterlaufen. Ich wage mir kaum vorzustellen, wieviele Menschen mit Rechtschreibfehlern auf der Haut herumlaufen.
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?
Natürlich hast du das nicht absichtlich eingebaut. Du hast es aber auch nicht korrigiert - ja, ja, die fehlende Editierfunktion - und somit für leichte Verwirrung gesorgt. ;-))
Re: Könnte mir bitte jemand bei der Überstzung helfen ?