Lepus paschalis gregi Alberti sapientia referto SPD
Lepus ego sum paschalis,
species originalis.
Leporina facies
mihi est atque indoles.
Genus sumus mobile,
generosum, nobile.
Grati sitis nobis sane
ob ova hodie inventa mane.
Sed ridiculum est putare
nostra ova esse a mare.
Marum tantum semina.
Ova parit femina!
Numquam ovum fit a mare.
Lepuscularum est laborare.
Velim satis haec sciatis,
opus nostrum ne spernatis.
Magno opere confecta
uxor leporis dilecta
has vobis scribit litteras.
Auch herzlich grüßt der Osterhas (lepus mas)
pridie
Kal.April. MMXIII
PS: Barbariem ferarum sermoni nostro inesse non ignoramus. Id linguae leporinae sermonis Latini insuetae,
quaesumus, ignoscatis benevolentes! Alioquin filicem in
campo stantem penitus comedemus.
Re: „Legt der Osterhas (!) ein Ei...“ Refutatio
paeda am 31.3.13 um 9:42 Uhr (
Zitieren)
IVEinen schönen Ostermorgen an alle!
Das Gedicht scheint von einer kürzlichen kleinen Diskussion inspiriert zu sein.
Da meine Lateinkenntnisse nicht gut genug sind, um alle Feinheiten auf Anhieb zu verstehen, wäre es toll, wenn jemand übersetzen würde.
Hoffentlich hält der Schnee die Ostereier frisch und verschmiert die Farben nicht. Es wäre schade um die Liebesmüh'!