Latein Wörterbuch - Forum
Wie soll man's am Besten übersetzen? — 343 Aufrufe
paeda am 7.4.13 um 15:54 Uhr (
Zitieren)
IIQualis amor Antonii Cleopatraeque fuit et aliorum quos epistulae brevitas referre non sinit?
Wie groß war die Liebe Antonius' zu Cleopatra und die der anderen, die aufzuzählen die Kürze meines Briefes nicht zulässt?
Wäre das so in Ordnung?
Re: Wie soll man's am Besten übersetzen?
Bibulus am 7.4.13 um 17:05 Uhr (
Zitieren)
IIdoch, passt, bis auf „amor Antonii Cleopatraeque“:
„die Liebe zwischen A. und C.“, bzw. „die Liebe des A. und der C.“
(beide Namen stehen im Genitiv)
;-)
Re: Wie soll man's am Besten übersetzen?
paeda am 7.4.13 um 17:12 Uhr (
Zitieren)
IIGratias ago.
Ich dachte, Antonii sei Genitiv und Cleopatrae Dativ.
Now I know better!
Re: Wie soll man's am Besten übersetzen?
Bibulus am 7.4.13 um 17:14 Uhr (
Zitieren)
IIes heißt ja „A ..
C...que“,
daher darf man annehmen, daß beide Namen im gleichen Kasus stehen.
Re: Wie soll man's am Besten übersetzen?
paeda am 7.4.13 um 20:12 Uhr (
Zitieren)
IIUps, ja, auch da hast du Recht! Danke dir!