Latein Wörterbuch - Forum
Wie soll man's am Besten übersetzen? — 343 Aufrufe
paeda am 7.4.13 um 15:54 Uhr (Zitieren) II
Qualis amor Antonii Cleopatraeque fuit et aliorum quos epistulae brevitas referre non sinit?

Wie groß war die Liebe Antonius' zu Cleopatra und die der anderen, die aufzuzählen die Kürze meines Briefes nicht zulässt?

Wäre das so in Ordnung?



Re: Wie soll man's am Besten übersetzen?
Bibulus am 7.4.13 um 17:05 Uhr (Zitieren) II
doch, passt, bis auf „amor Antonii Cleopatraeque“:
„die Liebe zwischen A. und C.“, bzw. „die Liebe des A. und der C.“
(beide Namen stehen im Genitiv)
;-)

Re: Wie soll man's am Besten übersetzen?
paeda am 7.4.13 um 17:12 Uhr (Zitieren) II
Gratias ago.

Ich dachte, Antonii sei Genitiv und Cleopatrae Dativ.
Now I know better!
Re: Wie soll man's am Besten übersetzen?
Bibulus am 7.4.13 um 17:14 Uhr (Zitieren) II
es heißt ja „A .. C...que“,
daher darf man annehmen, daß beide Namen im gleichen Kasus stehen.
Re: Wie soll man's am Besten übersetzen?
paeda am 7.4.13 um 20:12 Uhr (Zitieren) II
Ups, ja, auch da hast du Recht! Danke dir!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.